Paroles et traduction NK - Mi Momento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
nombre
es
NK
My
name
is
NK
Y
no
creo
en
ningun
Dios
And
I
don't
believe
in
any
God
Creo
en
mi,
en
el
bet,
en
la
calles
y
en
mi
voz
I
believe
in
me,
in
the
bet,
in
the
streets
and
in
my
voice
El
estilo
doble
tiempos
The
double
time
style
Las
bocina
y
el
bet
box
The
speakers
and
the
beatbox
Calle
fina
disciplina
Fine
street
discipline
De
los
verdes
que
dan
tos
Of
the
greens
that
make
you
cough
Si
yo
no
tengo
foro
If
I
don't
have
a
forum
Es
porque
no
lo
necesito
It's
because
I
don't
need
it
Agito
bien
la
lata
I
shake
the
can
well
Mientras
descoloro
grafito
While
I
discolor
graphite
Y
tomando
en
cuenta
And
taking
into
account
Que
toman
esto
como
delito
That
they
take
this
as
a
crime
Arte
hurbana,
mexicana
que
decorará
el
distrito
Urban
art,
Mexican
that
will
decorate
the
district
Es
tema
callejero,
de
esos
que
quitan
sombrero
It's
a
street
theme,
one
of
those
that
take
off
your
hat
Que
truenan
en
la
banqueta,
mientras
tragas
de
suadero
That
rumble
on
the
sidewalk,
while
you
eat
suadero
O
tal
vez
en
el
pecero
de
la
chamba
pal′
mugrero
Or
maybe
in
the
pecero
from
work
to
the
bullshit
Para
aquellos
que
con
mañana
salieron
de
agujero
For
those
who
came
out
of
the
hole
with
tomorrow
Yo
no
nací
en
la
calle
I
wasn't
born
on
the
street
Tampoco
te
cuento
cuentos
I'm
not
telling
you
stories
either
Pero
los
tiempos
cambiaron
But
times
have
changed
Por
demasiados
pretextos
For
too
many
excuses
Aprendimos
que
a
las
malas
We
learned
the
hard
way
No
se
consigue
el
respeto
That
respect
is
not
earned
El
que
prende
más
la
coca
The
one
who
lights
the
coke
the
most
Se
combierte
en
esqueleto
Becomes
a
skeleton
Mis
letras
no
serán
comicas
My
lyrics
won't
be
funny
Pues
yo
hablo
siempre
enserio
Because
I
always
speak
seriously
Y
mi
lapiz
y
libreta
And
my
pencil
and
notebook
Hoy
ya
son
mi
monasterio
Today
they
are
my
monastery
Quieren
juzgar
y
no
sacan
They
want
to
judge
and
they
don't
take
out
¿Dónde
quedá
su
criterio?
Where
is
their
criteria?
Debajo
de
la
butaca
Under
the
armchair
Mientras
retumbo
tu
esterio
While
I
rumble
your
stereo
Se
enojan
por
ser
la
pamca
They
get
angry
for
being
the
pamca
Y
me
sueltan
el
dislike
And
they
give
me
the
dislike
A
mi
me
daría
vergüenza
I
would
be
ashamed
Tener
eso
de
gmail
To
have
that
gmail
Según
mucho
de
calle
According
to
many
street
Y
se
ponen
de
smaik
And
they
put
on
smaik
La
calle
te
da
el
ingenio
The
street
gives
you
ingenuity
Y
el
barrio
te
da
el
free
style
And
the
neighborhood
gives
you
the
freestyle
O
sea
que
no
eres
nada
So
you
are
nothing
Sólo
un
cuento
de
hadas
Just
a
fairy
tale
Traes
los
labios
resecos
Your
lips
are
dry
Ya
que
subes
con
mamadas
Since
you
go
up
with
bullshit
Esta
rola
es
con
el
odio
This
song
is
with
the
hate
De
un
alma
encerrada
Of
a
trapped
soul
El
espejo
de
la
bruja
The
witch's
mirror
Que
se
quedo
hipnotizada
That
was
hypnotized
Que
buenos
tips
me
doy
What
good
tips
I
give
myself
No
se
pa'
donde
voy
I
don't
know
where
I'm
going
Me
lleva
todo
el
convoy
The
whole
convoy
takes
me
Pues
el
futuro
es
hoy
Well
the
future
is
today
Ya
se
con
quien
estoy
I
already
know
who
I'm
with
Recibo
lo
que
doy
I
receive
what
I
give
Ojos
como
helboy
Eyes
like
Hellboy
Rojos
de
tanto
amor
Red
from
so
much
love
Rojo
blanco
por
la
paz
Red
white
for
peace
La
ojera
se
nota
más
The
dark
circles
show
more
Ten
encuenta
que
mi
tiempo
Keep
in
mind
that
my
time
No
será
tuyo
jamás
It
will
never
be
yours
Me
dejaste
aquí
tirado
You
left
me
lying
here
Cuando
al
fin
me
viste
atras
When
you
finally
saw
me
behind
Sin
saber
que
tus
mentiras
Not
knowing
that
your
lies
Mostrarían
que
soy
capaz
They
would
show
that
I
am
capable
De
superarme
To
overcome
myself
Y
de
sacar
el
malestar
And
take
away
the
discomfort
Ahora
camino
en
el
centro
Now
I
walk
downtown
Mientras
me
pongo
a
rapear
While
I
start
rapping
Ahora
no
es
tiempo
de
lamentos
Now
is
not
the
time
for
regrets
Tengo
que
trabajar
I
have
to
work
Mi
proyecto
es
hacer
varo
My
project
is
to
make
money
Para
algun
día
descansar
To
rest
someday
Pero
te
lo
repito
But
I
repeat
it
to
you
Si
lo
escribo
es
por
pasión
If
I
write
it
it's
out
of
passion
Si
quisiera
un
buen
empleo
If
I
wanted
a
good
job
Buscaba
una
profesión
I
was
looking
for
a
profession
Algo
como
un
ingeniero,
licenciado,
profesor
Something
like
an
engineer,
lawyer,
teacher
Pero
yo
soy
callejero
But
I
am
a
street
kid
Y
me
aviento
en
la
misión
And
I
throw
myself
into
the
mission
Mi
nombre
es
NK
My
name
is
NK
Y
no
creo
en
ningun
Dios
And
I
don't
believe
in
any
God
Creo
en
mi,
en
el
bet,
en
la
calles
y
en
mi
voz
I
believe
in
me,
in
the
bet,
in
the
streets
and
in
my
voice
El
estilo
doble
tiempos
The
double
time
style
Las
bocina
y
el
bet
box
The
speakers
and
the
beatbox
Calle
fina
disciplina
Fine
street
discipline
De
los
verdes
que
dan
tos
Of
the
greens
that
make
you
cough
Si
yo
no
tengo
foro
If
I
don't
have
a
forum
Es
porque
no
lo
necesito
It's
because
I
don't
need
it
Agito
bien
la
lata
I
shake
the
can
well
Mientras
descoloro
grafito
While
I
discolor
graphite
Y
tomando
en
cuenta
And
taking
into
account
Que
toman
esto
como
delito
That
they
take
this
as
a
crime
Arte
hurbana,
mexicana
que
decorará
el
distrito
Urban
art,
Mexican
that
will
decorate
the
district
Si
la
base
ahora
se
calla
If
the
base
is
silent
now
Es
para
que
me
manifieste
It
is
for
me
to
manifest
Voy
a
sonar
en
your
ring
I'm
going
to
sound
on
your
ring
Cuesteme
lo
que
me
cueste
Whatever
it
costs
me
Pues
te
traigo
el
buen
estilo
Well,
I
bring
you
the
good
style
Directo
desde
el
sureste
Direct
from
the
southeast
Mi
mix
siempre
esta
encendido
My
mix
is
always
on
Y
si
no
quiere
pues
que
preste
And
if
you
don't
want
it,
lend
it
Morro
mexicano
Mexican
kid
Con
gallote
verde
en
mano
With
a
green
rooster
in
hand
Y
en
la
zurda
una
cerveza
And
in
the
left
hand
a
beer
Con
mi
edad
pero
en
romano
With
my
age
but
in
Roman
A
mi
lado
mis
hermanos
By
my
side
my
brothers
Bien
locos
y
mariguanos
Very
crazy
and
marijuana
En
en
día
soy
el
heroe
In
the
day
I
am
the
hero
Y
en
las
noches
soy
villano
And
at
night
I'm
the
villain
Tan
clasico
como
el
lamento
boliviano
As
classic
as
the
Bolivian
lament
Tan
magico
que
aquí
yo
soy
el
destacado
So
magical
that
here
I
am
the
outstanding
one
Botanico
como
la
hierba
de
mi
faro
Botanical
like
the
herb
of
my
lighthouse
Es
tragico
que
te
sientas
el
niño
caro
It's
tragic
that
you
feel
like
the
expensive
boy
Espero
que
no
tengas
dudas
I
hope
you
have
no
doubts
De
porque
estornudas
Why
do
you
sneeze
Si
estas
en
la
casa
If
you
are
at
home
Lifando
mis
barraturas
Lifting
my
bars
Mi
collar
y
mi
estilo
van
hacer
de
color
buda
My
necklace
and
my
style
are
going
to
be
buddha
colored
Analiza
bien
la
rima
Analyze
the
rhyme
well
Pon
la
letra
si
te
ayuda
Put
the
lyrics
if
it
helps
you
Niño
ven
para
el
barrio
Boy
come
to
the
neighborhood
Para
que
veas
como
lo
monto
So
you
can
see
how
I
ride
it
Todo
en
una
hora
All
in
one
hour
Y
sale
rola
pa′
nosotros
And
rola
comes
out
pa
'us
Pues
mil
rolas
para
el
barrio
Well
a
thousand
songs
for
the
neighborhood
Y
con
el
gallo
para
el
botox
And
with
the
rooster
for
botox
Mil
rolas
para
tu
armario
A
thousand
songs
for
your
wardrobe
Te
voy
a
dejar
tan
roto
I'm
going
to
leave
you
so
broken
Qué
ni
vas
a
regresar
What
are
you
not
going
to
return
El
mas
bueno
para
el
mal
The
best
for
evil
Mis
compas
en
la
cuadra
My
compas
in
the
block
Esperando
ir
a
jugar
Waiting
to
go
play
Una
reta
para
ganar
A
reta
to
win
O
sólo
para
relajar
Or
just
to
relax
Es
momento
que
mis
letras
It's
time
for
my
lyrics
Las
empiecen
admirar
They
begin
to
admire
them
Mi
nombre
es
NK
My
name
is
NK
Y
no
creo
en
ningun
Dios
And
I
don't
believe
in
any
God
Creo
en
mi,
en
el
bet,
en
la
calles
y
en
mi
voz
I
believe
in
me,
in
the
bet,
in
the
streets
and
in
my
voice
El
estilo
doble
tiempos
The
double
time
style
Las
bocina
y
el
bet
box
The
speakers
and
the
beatbox
Calle
fina
disciplina
Fine
street
discipline
De
los
verdes
que
dan
tos
Of
the
greens
that
make
you
cough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nk Mexa
Album
1969
date de sortie
08-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.