Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ON GOD - Slowed Down
AUF GOTT - Verlangsamt
On
the
grind
'til
I
sweat,
no
time
for
the
sex
(for
the
sex)
Ich
bin
am
Malochen,
bis
ich
schwitze,
keine
Zeit
für
Sex
(für
Sex)
Been
focused
on
the
check
Konzentriere
mich
auf
den
Scheck
Tryna
make
somethin'
stretch
(tryna
make
somethin'
stretch)
Versuche,
etwas
daraus
zu
machen
(versuche,
etwas
daraus
zu
machen)
By
myself
at
best,
niggas
know
I'm
a
threat
Bin
auf
mich
allein
gestellt,
die
Jungs
wissen,
ich
bin
eine
Bedrohung
Came
in
the
game
comin'
at
everybody's
neck
(everybody's
neck)
Kam
ins
Spiel
und
ging
jedem
an
den
Kragen
(jedem
an
den
Kragen)
Game
on
lock
(on
lock)
Das
Spiel
fest
im
Griff
(im
Griff)
Remember
days,
had
to
run
from
the
jakes
with
dope
in
my
sock
Erinnere
mich
an
Tage,
da
musste
ich
vor
den
Bullen
weglaufen,
mit
Dope
in
meiner
Socke
Got
a
cherry
on
top
(top)
Hab
ein
Sahnehäubchen
oben
drauf
(drauf)
Scope
no
stock
for
the
cream
on
the
crop
Ein
Zielfernrohr,
keine
Standardausrüstung
für
die
Besten
der
Besten
Knock
him
off
his
block
Hau
ihn
von
seinem
Block
Kill
your
favorite
rapper,
get
away
with
a
murder
(with
a
murder)
Töte
deinen
Lieblingsrapper
und
komm
mit
einem
Mord
davon
(mit
einem
Mord)
Bumpin'
his
tape
but
I
left
him
unheard
of
(unheard
of)
Höre
sein
Tape,
aber
ich
habe
ihn
unbekannt
gelassen
(unbekannt)
Lyrically,
I
mean,
'fore
the
police
start
searchin'
(start
searchin')
Lyrisch,
meine
ich,
bevor
die
Polizei
zu
suchen
beginnt
(zu
suchen
beginnt)
All
these
RICO's
got
me
talkin'
with
a
girdle
(talkin'
with
a
girdle)
Wegen
all
dieser
RICO-Gesetze
rede
ich,
als
hätte
ich
einen
Bauchgurt
(als
hätte
ich
einen
Bauchgurt)
Old
bitch
switchin',
I
ain't
trippin'
(I
ain't
trippin')
Alte
Schlampe
wechselt,
ich
flippe
nicht
aus
(ich
flippe
nicht
aus)
Call
me
nonfiction,
I'm
the
realest
(I'm
the
realest)
Nenn
mich
Sachbuch,
ich
bin
der
Echteste
(ich
bin
der
Echteste)
Give
her
dick,
now
she
want
dealings
(want
dealings)
Gib
ihr
meinen
Schwanz,
jetzt
will
sie
Geschäfte
machen
(will
Geschäfte
machen)
Favorite
sneaky
link
caught
feelings
(caught
feelings)
Liebstes
heimliches
Treffen
hat
Gefühle
entwickelt
(hat
Gefühle
entwickelt)
Wrong
time,
my
mind
focused
on
a
milli
(on
a
milli)
Falscher
Zeitpunkt,
mein
Kopf
ist
auf
eine
Million
konzentriert
(auf
eine
Million)
Too
fine
but
I
hope
you
fine
with
it
(fine
with
it)
Zu
gutaussehend,
aber
ich
hoffe,
du
kommst
damit
klar
(kommst
damit
klar)
On
the
grind,
I'm
the
dyin'
breed
of
the
realest
(of
the
realest)
Ich
bin
am
Malochen,
ich
bin
die
aussterbende
Art
der
Echtesten
(der
Echtesten)
Life
on
the
line,
is
you
gon'
die
with
me?
(Die
with
me)
Leben
steht
auf
dem
Spiel,
wirst
du
mit
mir
sterben?
(Mit
mir
sterben)
Take
a
hit
with
me
when
I
get
low
(low)
Nimm
einen
Zug
mit
mir,
wenn
ich
down
bin
(down)
Put
the
brick
in
the
stove
(stove)
when
the
police
hit
the
door
(door)
Steck
den
Stoff
in
den
Ofen
(Ofen),
wenn
die
Polizei
die
Tür
eintritt
(eintritt)
Will
you
blick
with
me
when
the
opps
get
close?
(Close)
Wirst
du
mit
der
Knarre
zielen,
wenn
die
Gegner
näher
kommen?
(Näher
kommen)
On
the
run,
can
you
go
ghost
in
a
different
coast?
Let's
go
Auf
der
Flucht,
kannst
du
an
einem
anderen
Ort
untertauchen?
Los
geht's
All
night
in
the
streets
(street,
yeah)
Die
ganze
Nacht
auf
den
Straßen
(Straßen,
ja)
All
day
duckin'
me
Den
ganzen
Tag
weichst
du
mir
aus
Roll
your
opps
for
you
(you)
Ich
dreh
deine
Gegner
für
dich
(für
dich)
You'll
get
high
off
me
(ayy)
Du
wirst
high
von
mir
(ayy)
Dreams
to
reality
Träume
werden
Realität
Pennies
turn
to
millies
Pennys
werden
zu
Millionen
I
love
that
for
you
Ich
liebe
das
für
dich
I
love
you
for
me
Ich
liebe
dich
für
mich
I'ma
ride
with
you
forever
Ich
werde
für
immer
an
deiner
Seite
sein
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
Gonna
fight
this
shit
together
Wir
werden
diesen
Scheiß
zusammen
durchstehen
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
I'ma
ride
with
you
forever
Ich
werde
für
immer
an
deiner
Seite
sein
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
Gonna
fight
this
shit
together
Wir
werden
diesen
Scheiß
zusammen
durchstehen
Ayy,
on
G-O-D,
can
you
P-O-P?
(P)
Ayy,
auf
G-O-T-T,
kannst
du
P-O-P-pen?
(P)
Hold
it
down
for
me,
knee-deep
in
the
street,
tryna
get
out
Halt
mir
den
Rücken
frei,
knietief
in
der
Straße,
versuche
rauszukommen
Seen
RIP's,
fourteen,
lost
Gino
(fourteen,
lost
Gino)
Hab
RIPs
gesehen,
mit
vierzehn,
Gino
verloren
(mit
vierzehn,
Gino
verloren)
But
death
come
with
this
shit,
what
we
know
(we
know)
Aber
der
Tod
gehört
zu
diesem
Scheiß
dazu,
das
wissen
wir
(wissen
wir)
Life
like
casinos
Das
Leben
ist
wie
Casinos
Soul
can
get
broke
if
soul
ain't
got
no
hope
(no
hope)
Die
Seele
kann
zerbrechen,
wenn
die
Seele
keine
Hoffnung
hat
(keine
Hoffnung)
Niggas
can't
cope
so
they
smoke
dope,
yeah
Jungs
kommen
nicht
klar,
also
rauchen
sie
Dope,
ja
Car
full
of
hitters
on
go
(grr)
Auto
voller
Gangster,
die
loslegen
(grr)
Pop
the
first
song
a
nigga
know
Spiel
den
ersten
Song,
den
ein
Junge
kennt
Aim
for
the
head,
fuck
your
body
Ziel
auf
den
Kopf,
scheiß
auf
deinen
Körper
Every
nigga
with
me
for
a
robbery
(robbery)
Jeder
Junge
bei
mir
ist
bereit
für
einen
Raubüberfall
(Raubüberfall)
Switches
on
the
Glock,
nigga,
ready
(ready)
Schnellfeuerwaffen
an
der
Glock,
Junge,
bereit
(bereit)
Thirty
shots
or
better,
ridin'
heavy
(heavy)
Dreißig
Schuss
oder
mehr,
schwer
bewaffnet
(bewaffnet)
Whole
life
sentence
in
this
Chevy
(Chevy)
Eine
ganze
lebenslange
Haftstrafe
in
diesem
Chevy
(Chevy)
Peanut
butter
jam,
a
nigga
jelly
Erdnussbutter-Marmelade,
ein
Junge
ist
eifersüchtig
Ma
Deuce
trippin'
'bout
the
dope
Ma
Deuce
macht
sich
Sorgen
wegen
des
Dopes
She
say
it
got
the
whole
house
stank
Sie
sagt,
es
stinkt
im
ganzen
Haus
If
the
people
come
and
hit
the
door
Wenn
die
Leute
kommen
und
die
Tür
eintreten
We
gettin'
kicked
out
of
Section
8
Werden
wir
aus
Sozialwohnung
rausgeschmissen
Whip
it
real
hard
and
'til
we
live
it
real
large
(real
large)
Rühr
es
richtig
hart,
bis
wir
richtig
groß
rauskommen
(groß
rauskommen)
A
hundred
M's
strong,
the
dead
homies
live
on
Hundert
Millionen
stark,
die
toten
Homies
leben
weiter
All
night
in
the
streets
(street,
yeah)
Die
ganze
Nacht
auf
den
Straßen
(Straßen,
yeah)
All
day
duckin'
me
Den
ganzen
Tag
weichst
du
mir
aus
Roll
your
opps
for
you
(you)
Ich
dreh
deine
Gegner
für
dich
(für
dich)
You'll
get
high
off
me
(ayy)
Du
wirst
high
von
mir
(ayy)
Dreams
to
reality
Träume
werden
Realität
Pennies
turn
to
millies
Pennys
werden
zu
Millionen
I
love
that
for
you
Ich
liebe
das
für
dich
I
love
you
for
me
Ich
liebe
dich
für
mich
I'ma
ride
with
you
forever
Ich
werde
für
immer
an
deiner
Seite
sein
Gonna
fight
this
shit
together
Wir
werden
diesen
Scheiß
zusammen
durchstehen
I'ma
ride
with
you
forever
Ich
werde
für
immer
an
deiner
Seite
sein
Gonna
fight
this
shit
together
(together)
Wir
werden
diesen
Scheiß
zusammen
durchstehen
(zusammen
durchstehen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Williams, Timothy Mosley, Jacquetta Singleton, Nathalia Marshall, Avery Earls, Queen Naija Bulls, Donnie Meadows, Bryson Potts, Larrance Dopson, Jordan Loreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.