Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
grind
'til
I
sweat,
no
time
for
the
sex
(for
the
sex)
Ich
bin
am
Malochen,
bis
ich
schwitze,
keine
Zeit
für
Sex
(für
Sex)
Been
focused
on
a
check,
tryna
make
somethin'
stretch
(tryna
make
somethin'
stretch)
Konzentriere
mich
auf
den
Scheck,
versuche,
etwas
zu
strecken
(versuche,
etwas
zu
strecken)
By
myself
at
best,
niggas
know
I'm
a
threat
Alleine
bin
ich
am
besten,
die
Jungs
wissen,
ich
bin
eine
Bedrohung
Came
in
the
game
comin'
at
everybody
neck
(everybody
neck)
Kam
ins
Spiel
und
ging
jedem
an
den
Kragen
(jedem
an
den
Kragen)
Game
on
lock
(on
lock)
Das
Spiel
ist
fest
im
Griff
(im
Griff)
'Member
days,
had
to
run
from
the
jakes
with
dope
in
my
sock
Erinnere
mich
an
Tage,
musste
vor
den
Bullen
rennen,
Stoff
in
meiner
Socke
Got
a
cherry
on
top
(top)
Hab'
ein
Sahnehäubchen
(Häubchen)
Scope,
no
stock,
for
the
cream
on
the
crop
(grr),
knock
him
off
his
block
(grr,
grr,
grr)
Zielfernrohr,
kein
Schaft,
für
die
Crème
de
la
Crème
(grr),
hau'
ihn
von
seinem
Block
(grr,
grr,
grr)
Kill
your
favorite
rapper,
get
away
with
a
murder
(with
a
murder)
Töte
deinen
Lieblingsrapper,
komme
mit
einem
Mord
davon
(mit
einem
Mord)
Bumpin'
his
tape,
but
I
left
him
unheard
of
(unheard
of)
Hör'
sein
Tape,
aber
ich
ließ
ihn
unerhört
(unerhört)
Lyrically,
I
mean,
'fore
the
police
start
searchin'
(start
searchin')
Lyrisch,
meine
ich,
bevor
die
Polizei
anfängt
zu
suchen
(anfängt
zu
suchen)
All
these
RICOs
got
me
talkin'
with
a
girdle
(talkin'
with
a
girdle)
Wegen
all
dieser
RICOs
rede
ich,
als
hätte
ich
einen
Gürtel
um
(als
hätte
ich
einen
Gürtel
um)
Old
bitch
switchin',
I
ain't
trippin'
(I
ain't
trippin')
Alte
Schlampe
wechselt,
ich
flippe
nicht
aus
(ich
flippe
nicht
aus)
Call
me
non-fiction,
I'm
the
realest
(I'm
the
realest)
Nenn
mich
Tatsachenbericht,
ich
bin
der
Echteste
(ich
bin
der
Echteste)
Give
her
dick,
now
she
want
dealings
(want
dealings)
Gib
ihr
Schwanz,
jetzt
will
sie
Geschäfte
machen
(will
Geschäfte
machen)
Favorite
sneaky
link
caught
feelings
(caught
feelings)
Liebstes
heimliches
Treffen
hat
Gefühle
entwickelt
(hat
Gefühle
entwickelt)
Wrong
time,
my
mind
focused
on
a
milli'
(on
a
milli')
Falsche
Zeit,
mein
Kopf
ist
auf
eine
Million
konzentriert
(auf
eine
Million)
Too
fine,
but
I
hope
you
fine
with
it
(fine
with
it)
Zu
schön,
aber
ich
hoffe,
du
kommst
damit
klar
(kommst
damit
klar)
On
the
grind,
I'm
a
dyin'
breed
of
the
realest
(of
the
realest)
Bin
am
Malochen,
ich
bin
eine
aussterbende
Art
der
Echtesten
(der
Echtesten)
Life
on
the
line,
is
you
gon'
die
with
me?
(Die
with
me)
Leben
steht
auf
dem
Spiel,
wirst
du
mit
mir
sterben?
(Mit
mir
sterben)
Take
a
hit
with
me
when
I
get
low
(low)
Nimm
einen
Zug
mit
mir,
wenn
ich
down
bin
(down)
Put
the
brick
in
the
stove
(stove)
when
the
police
hit
the
door
(door)
Steck
den
Stein
in
den
Ofen
(Ofen),
wenn
die
Polizei
die
Tür
eintritt
(Tür)
Will
you
blick
with
me
when
the
opps
get
close?
(Close)
Wirst
du
mit
der
Knarre
schießen,
wenn
die
Gegner
nah
kommen?
(Nah)
On
the
run,
can
you
go
ghost
in
a
different
coast?
Let's
go
Auf
der
Flucht,
kannst
du
an
einem
anderen
Ort
untertauchen?
Los
geht's
All
night
in
the
streets,
all
day
duckin'
beef
Die
ganze
Nacht
auf
den
Straßen,
den
ganzen
Tag
Ärger
ausweichen
Roll
your
opps
for
you,
you'll
get
high
off
me
Dreh
deine
Gegner
für
dich,
du
wirst
high
von
mir
Dreams
to
reality,
pennies
turn
to
millies
Träume
werden
Realität,
Pennys
werden
zu
Millionen
I
love
that
for
you,
I
love
you
for
me
Ich
liebe
das
für
dich,
ich
liebe
dich
für
mich
I'ma
ride
with
you
forever
Ich
werde
für
immer
mit
dir
reiten
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
Gonna
fight
this
shit
together
Werde
diesen
Scheiß
zusammen
durchstehen
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
I'ma
ride
with
you
forever
Ich
werde
für
immer
mit
dir
reiten
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
Gonna
fight
this
shit
together
Werde
diesen
Scheiß
zusammen
durchstehen
Ayy,
on
G-O-D,
can
you
P-O-P?
(P)
Ayy,
auf
G-O-T-T,
kannst
du
H-A-L-T-E-N?
(H)
Hold
it
down
for
me,
knee-deep
in
the
streets,
tryna
get
out
Halt
mir
den
Rücken
frei,
knietief
in
den
Straßen,
versuche
rauszukommen
Seen
RIP's,
fourteen,
lost
Gino
(fourteen,
lost
Gino)
Habe
R.I.P.s
gesehen,
mit
vierzehn,
Gino
verloren
(mit
vierzehn,
Gino
verloren)
But
death
come
with
this
shit,
what
we
know
(we
know)
Aber
der
Tod
gehört
zu
diesem
Scheiß,
was
wir
wissen
(wir
wissen)
Life
like
casinos
Das
Leben
ist
wie
Casinos
Soul
can
get
broke
if
soul
ain't
got
no
hope
(no
hope)
Die
Seele
kann
zerbrechen,
wenn
die
Seele
keine
Hoffnung
hat
(keine
Hoffnung)
Niggas
can't
cope,
so
they
smoke
dope,
yeah
Jungs
können
nicht
damit
umgehen,
also
rauchen
sie
Dope,
ja
Car
full
of
hitters
on
go
(grr)
Auto
voll
mit
Schlägern,
die
loslegen
(grr)
Pop
the
first
song
a
nigga
know
(a
nigga
know)
Spiel
den
ersten
Song,
den
ein
Junge
kennt
(den
ein
Junge
kennt)
Aim
for
the
head,
fuck
the
body
(body)
Ziel
auf
den
Kopf,
scheiß
auf
den
Körper
(Körper)
Every
nigga
with
me
for
a
robbery
(robbery)
Jeder
Junge
mit
mir
ist
für
einen
Raubüberfall
(Raubüberfall)
Switches
on
the
Glock,
nigga,
ready
(ready)
Schalter
an
der
Glock,
Junge,
bereit
(bereit)
Thirty
shots
or
better,
ridin'
heavy
(heavy)
Dreißig
Schuss
oder
mehr,
schwer
bewaffnet
(bewaffnet)
Whole
life
sentence
in
this
Chevy
(Chevy)
Lebenslange
Haftstrafe
in
diesem
Chevy
(Chevy)
Peanut
butter
jam,
a
nigga
jelly
Erdnussbutter-Marmelade,
ein
Junge
ist
eifersüchtig
Mom
dukes
trippin'
'bout
the
dope,
she
say
it
got
the
whole
house
stank
Mama
flippt
aus
wegen
dem
Dope,
sie
sagt,
das
ganze
Haus
stinkt
If
the
people
come
and
hit
the
door,
we
gettin'
kicked
out
of
Section
8
Wenn
die
Leute
kommen
und
die
Tür
eintreten,
werden
wir
aus
Section
8 rausgeschmissen
Whip
it
real
hard
until
we
live
it
real
large
(real
large)
Rühr
es
richtig
hart,
bis
wir
richtig
groß
leben
(richtig
groß)
A
hundred
M's
strong,
the
dead
homies
live
on
Hundert
Millionen
stark,
die
toten
Kumpels
leben
weiter
All
night
in
the
streets,
all
day
duckin'
beef
Die
ganze
Nacht
auf
den
Straßen,
den
ganzen
Tag
Ärger
ausweichen
Roll
your
opps
for
you,
you'll
get
high
off
me
Dreh
deine
Gegner
für
dich,
du
wirst
high
von
mir
Dreams
to
reality,
pennies
turn
to
millies
Träume
werden
Realität,
Pennys
werden
zu
Millionen
I
love
that
for
you,
I
love
you
for
me
Ich
liebe
das
für
dich,
ich
liebe
dich
für
mich
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
I'ma
ride
with
you
forever
Ich
werde
für
immer
mit
dir
reiten
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
Gonna
fight
this
shit
together
Werde
diesen
Scheiß
zusammen
durchstehen
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
I'ma
ride
with
you
forever
Ich
werde
für
immer
mit
dir
reiten
On
God
(on
God)
Auf
Gott
(auf
Gott)
Gonna
fight
this
shit
together
Werde
diesen
Scheiß
zusammen
durchstehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Williams, Timothy Mosley, Jacquetta Singleton, Nathalia Marshall, Avery Earls, Queen Naija Bulls, Donnie Meadows, Bryson Potts, Larrance Dopson, Jordan Loreal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.