NLO - Doko, Doko - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NLO - Doko, Doko




Doko, Doko
Doko, Doko
Там- в крайния квартал,
There - in the far quarter,
там -циганин живял.
there - a gypsy lived.
Той се казвал Доко,
His name was Doco,
момче чернооко...
a black-eyed boy...
Все е там!
He's everywhere!
Доко,Доко,Доко,пак се връща призори,
Doco, Doco, Doco, once again returns at dawn,
Доко,Доко,Доко,пак остана без пари,
Doco, Doco, Doco, once again left penniless,
Доко,Доко,Доко,щом изкара някой бон,
Doco, Doco, Doco, as soon as he earns some cash,
Доко,Доко,Доко,се напива като слон.
Doco, Doco, Doco, gets as drunk as a skunk.
Леле малеелее,хееее...
Oh dear me, ohh...
Дава газ,маале с пълна газ,
He steps on the gas, my woman, full speed ahead,
ту със таз, маале ту с оназ.
now with this one, my woman, now with that one.
Лали,лали.лу,лали,лали,лу,
La-li, la-li, lu, la-li, la-li, lu,
лали,лали,лу,лали,лали,лу,
la-li, la-li, lu, la-li, la-li, lu,
лали,лали,лу,лали,лали,лу,
la-li, la-li, lu, la-li, la-li, lu,
лали,лали,лу,лали,лали,лу.
la-li, la-li, lu, la-li, la-li, lu.
Вечер долита,прибирам се вкъщи,
Evening descends, I head home,
а вие мислите си колко съм прост,
and you think I'm a fool,
но ще ви кажа защо се завръщам,
but I'll tell you why I return,
за да си попсувам и аз ту на пост.
to curse and swear during my fast.
А в Холивуд хората отдавна
And in Hollywood, they've had movies,
филми си имат,
for ages now,
Харисън Форд,Шер и Ал Пачино-
Harrison Ford, Cher and Al Pacino,
със тея парички кафенце ще жулят
with this money, they'll guzzle coffee,
четири-пет днии.
for four or five days.
Но нека работят Чочо и другите,
But let Chocho and the others work,
не се става така лесно артист,
it's not easy to become an artist,
а ние с Доко работим над себе си,
and Doco and I, we work on ourselves,
работим над себе си и пием кафее,
we work on ourselves and drink coffee,
да-кафе.
yes, coffee.
О,Ваня,О,Ваня,О,Ваня,Ваня,Ваня,Ваня,
Oh, Vanya, Oh, Vanya, Oh, Vanya, Vanya, Vanya, Vanya,
О,Ваня,О,Ваня,О,Вная,О,Ваня,Ваня,Ваня.
Oh, Vanya, Oh, Vanya, Oh, Vnaya, Oh, Vanya, Vanya, Vanya.
О,Ваня,О,Ваня,ооо,Ваняяя.
Oh, Vanya, Oh, Vanya, ohhh, Vanya.
Няма не искам,няма недей,
No, I don't want to, no, I don't,
пак се провежда Златен Орфей,
The Golden Orpheus is being held again,
поп-фолка долу-да,ама не,
pop-folk down below-ha, no way,
всичко е чалга и маане.
it's all chalga and maane now.
Няма не искам Златен Орфей,
I don't want no Golden Orpheus,
докато дишам всеки да пей.
as long as I'm breathing, everyone should sing.
Гонят го Доко в даден момент,
At some point, they chase Doco,
хем сме в Европа,хем Ориеент.
even though we're in Europe, and yet the Orient.
Уелкъм Биил,Уелкъм Биил,
Welcome Bill, Welcome Bill,
сълзите ми потичат няма как.
my tears flow, it's inevitable.
Уелкъм Биил-сърцата бавно сричат,
Welcome Bill-hearts spell out slowly,
Господ дава знак
God gives a sign,
Каза Хубавеца-спрете Козлодуй,
Handsome said-stop Kozloduy,
спрете си АЕЦ-а и няма туй-онуй.
shut down your nuclear power plant and there will be no this-and-that.
Искате Европа-пречи ви Шенген,
You want Europe-Schengen's in your way,
няма туй-онуй,че ви чаакам,
no this-and-that, because I'm waiting for you,
че ви чаакам.
because I'm waiting for you.
Ох банана,ах банана,
Oh banana, ah banana,
той единствен ми остана.
you're the only one left for me.
Ох банана,ах банана,
Oh banana, ah banana,
само дръжка на тигана.
just a handle on the pan.
Що така бе Наде таз касета,
Why is it like this, Nade - with this cassette,
що така бе,Наде-има още бивши ченгета.
why is it like this, Nade - there are still former cops.
Що така бе Наде-що така се разтропа,
Why is it like this, Nade - why are you so upset,
изчерви посланник от Далечна Еевропа.
you made a diplomat from Far-off Europe blush.
Там-Доко е роден
There - Doco was born,
Там-в някой хубав ден...
There - on a beautiful day...
Слънце ще изгрее,птица ще запее,
The sun will rise, a bird will sing,
всеки ще живее добре.
everyone will live well.
Но ще ми остане белегът от рана,
But I will be left with a scar from a wound,
болка премълчана...
pain suppressed...
Все е там!
He's everywhere!





Writer(s): Jivko Kolev, Asen Dragnev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.