NLP - CGI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NLP - CGI




CGI
CGI
Nem vagyok őrült
Я не сумасшедший,
Örül a fejem, ha lát
Моя голова сходит с ума, когда вижу,
Amikor súrolod a szívemnek a körvonalát
Как ты обводишь контур моего сердца.
Áldozatát szedi a szemed, a szád
Твои глаза, твои губы берут своё,
Tiszta dark souls, ha megrázod az almafát
Чистый Dark Souls, когда ты трясешь яблоню.
Gyújtogatás
Собирательство,
Bennem robban a molotov
Во мне взрывается коктейль Молотова.
Az okosok, azt mondják
Умные говорят,
Hagyjalak és van is ok
Оставь её, и на то есть причина.
Egyszer akarsz, majd nem
Ты хочешь однажды, потом нет,
Téged a pirula hajt
Тебя гоняют таблетки.
Csitul köztünk a dolog
Между нами всё стихает,
És ez okozza a bajt
И это корень всех бед.
Egyedül, bennem egyre kevesebb minden
Один, во мне всё меньше и меньше всего,
Egyből lemerül, keresem lejjebb
Сразу разряжается, ищу ниже,
Egyre feketébb, a fenék közepén hever ott ül
Всё чернее, лежит на самом дне, сидит там.
lehet hogy nincsen sok már hátra
Правда, возможно, осталось не так много.
Meg sem lepődök
Я даже не удивлюсь,
Kettőnkből kihátrálsz
Ты отступишься от нас,
Majd meglepődök
Вот тогда удивлюсь,
Ha nálam jobbat találsz
Если найдешь кого-то лучше меня.
Köztünk semmi nincsen már
Между нами ничего не осталось,
CGI köztünk ez a távolság
CGI - вот это расстояние между нами.
Te egyre messzebb
Ты всё дальше,
Egyre messzebb
Всё дальше.
Veled is terveztem
Я строил планы и с тобой,
De feladtad, én meg elvesztem
Но ты сдалась, а я потерялся.
Te egyre messzebb
Ты всё дальше,
Egyre messzebb
Всё дальше.
Félsz, magadba fordultál
Ты боишься, замкнулась в себе,
Holtakkal táncolsz, mert kinézik a magunk fajtát
Танцуешь с мертвыми, потому что они не замечают таких, как мы.
Hagyd rá, ki érzi ezt át?
Да ладно, кто это почувствует?
Ha van fény, ott az árnyék a társ
Где есть свет, там и тень его спутник.
Tiszta szív, mindenki szív
Чистое сердце, у всех сердце,
Szívesen leszek, aki hív
Я с радостью буду тем, кто позвонит,
Aki írt neked
Кто написал тебе,
Pedig néha mondhatnám
Хотя иногда я мог бы сказать,
Hogy én teszek kettőnkért miközben baszol rám
Что я стараюсь ради нас обоих, пока ты на мне скачешь.
Egyedül... bennem egyre kevesebb minden
Один... во мне всё меньше и меньше всего.
Egyből lemerül, keresem lejjebb, egyre feketébb
Сразу разряжается, ищу ниже, всё чернее.
A fenék közepén hever ott ül
Лежит на самом дне, сидит там.
Hű... lehet hogy nincsen sok már hátra
Правда... возможно, осталось не так много.
Meg sem lepődök
Я даже не удивлюсь,
Kettőnkből kihátrálsz
Ты отступишься от нас,
Majd meglepődök
Вот тогда удивлюсь,
Ha nálam jobbat találsz
Если найдешь кого-то лучше меня.
Köztünk semmi nincsen már
Между нами ничего не осталось,
CGI köztünk ez a távolság
CGI - вот это расстояние между нами.
Te egyre messzebb
Ты всё дальше,
Egyre messzebb
Всё дальше.
Veled is terveztem
Я строил планы и с тобой,
De feladtad, én meg elvesztem
Но ты сдалась, а я потерялся.
Te egyre messzebb
Ты всё дальше,
Egyre messzebb
Всё дальше.
Az hogy elengedlek
То, что я отпускаю тебя,
Egy küzdés önmagammal
Это борьба с самим собой.
Harcol bennem a múlt képe rólad
Во мне борются прошлые воспоминания о тебе
És amit a jelenem most tapasztal
И то, что я испытываю сейчас.





Writer(s): Fehér Holló, Kovács Zoltán


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.