Paroles et traduction NLP - CGI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem
vagyok
őrült
Я
не
сумасшедший,
Örül
a
fejem,
ha
lát
Моя
голова
сходит
с
ума,
когда
вижу,
Amikor
súrolod
a
szívemnek
a
körvonalát
Как
ты
обводишь
контур
моего
сердца.
Áldozatát
szedi
a
szemed,
a
szád
Твои
глаза,
твои
губы
берут
своё,
Tiszta
dark
souls,
ha
megrázod
az
almafát
Чистый
Dark
Souls,
когда
ты
трясешь
яблоню.
Gyújtogatás
Собирательство,
Bennem
robban
a
molotov
Во
мне
взрывается
коктейль
Молотова.
Az
okosok,
azt
mondják
Умные
говорят,
Hagyjalak
és
van
is
rá
ok
Оставь
её,
и
на
то
есть
причина.
Egyszer
akarsz,
majd
nem
Ты
хочешь
однажды,
потом
нет,
Téged
a
pirula
hajt
Тебя
гоняют
таблетки.
Csitul
köztünk
a
dolog
Между
нами
всё
стихает,
És
ez
okozza
a
bajt
И
это
корень
всех
бед.
Egyedül,
bennem
egyre
kevesebb
minden
Один,
во
мне
всё
меньше
и
меньше
всего,
Egyből
lemerül,
keresem
lejjebb
Сразу
разряжается,
ищу
ниже,
Egyre
feketébb,
a
fenék
közepén
hever
ott
ül
Всё
чернее,
лежит
на
самом
дне,
сидит
там.
Hű
lehet
hogy
nincsen
sok
már
hátra
Правда,
возможно,
осталось
не
так
много.
Meg
sem
lepődök
Я
даже
не
удивлюсь,
Kettőnkből
kihátrálsz
Ты
отступишься
от
нас,
Majd
meglepődök
Вот
тогда
удивлюсь,
Ha
nálam
jobbat
találsz
Если
найдешь
кого-то
лучше
меня.
Köztünk
semmi
nincsen
már
Между
нами
ничего
не
осталось,
CGI
köztünk
ez
a
távolság
CGI
- вот
это
расстояние
между
нами.
Te
egyre
messzebb
Ты
всё
дальше,
Egyre
messzebb
Всё
дальше.
Veled
is
terveztem
Я
строил
планы
и
с
тобой,
De
feladtad,
én
meg
elvesztem
Но
ты
сдалась,
а
я
потерялся.
Te
egyre
messzebb
Ты
всё
дальше,
Egyre
messzebb
Всё
дальше.
Félsz,
magadba
fordultál
Ты
боишься,
замкнулась
в
себе,
Holtakkal
táncolsz,
mert
kinézik
a
magunk
fajtát
Танцуешь
с
мертвыми,
потому
что
они
не
замечают
таких,
как
мы.
Hagyd
rá,
ki
érzi
ezt
át?
Да
ладно,
кто
это
почувствует?
Ha
van
fény,
ott
az
árnyék
a
társ
Где
есть
свет,
там
и
тень
его
спутник.
Tiszta
szív,
mindenki
szív
Чистое
сердце,
у
всех
сердце,
Szívesen
leszek,
aki
hív
Я
с
радостью
буду
тем,
кто
позвонит,
Aki
írt
neked
Кто
написал
тебе,
Pedig
néha
mondhatnám
Хотя
иногда
я
мог
бы
сказать,
Hogy
én
teszek
kettőnkért
miközben
baszol
rám
Что
я
стараюсь
ради
нас
обоих,
пока
ты
на
мне
скачешь.
Egyedül...
bennem
egyre
kevesebb
minden
Один...
во
мне
всё
меньше
и
меньше
всего.
Egyből
lemerül,
keresem
lejjebb,
egyre
feketébb
Сразу
разряжается,
ищу
ниже,
всё
чернее.
A
fenék
közepén
hever
ott
ül
Лежит
на
самом
дне,
сидит
там.
Hű...
lehet
hogy
nincsen
sok
már
hátra
Правда...
возможно,
осталось
не
так
много.
Meg
sem
lepődök
Я
даже
не
удивлюсь,
Kettőnkből
kihátrálsz
Ты
отступишься
от
нас,
Majd
meglepődök
Вот
тогда
удивлюсь,
Ha
nálam
jobbat
találsz
Если
найдешь
кого-то
лучше
меня.
Köztünk
semmi
nincsen
már
Между
нами
ничего
не
осталось,
CGI
köztünk
ez
a
távolság
CGI
- вот
это
расстояние
между
нами.
Te
egyre
messzebb
Ты
всё
дальше,
Egyre
messzebb
Всё
дальше.
Veled
is
terveztem
Я
строил
планы
и
с
тобой,
De
feladtad,
én
meg
elvesztem
Но
ты
сдалась,
а
я
потерялся.
Te
egyre
messzebb
Ты
всё
дальше,
Egyre
messzebb
Всё
дальше.
Az
hogy
elengedlek
То,
что
я
отпускаю
тебя,
Egy
küzdés
önmagammal
Это
борьба
с
самим
собой.
Harcol
bennem
a
múlt
képe
rólad
Во
мне
борются
прошлые
воспоминания
о
тебе
És
amit
a
jelenem
most
tapasztal
И
то,
что
я
испытываю
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fehér Holló, Kovács Zoltán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.