NLP feat. Fehér Holló - Egy dal egy óra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NLP feat. Fehér Holló - Egy dal egy óra




Egy dal egy óra
One Song, One Hour
Itt a falka
Here's the pack
S én a kutyák királya vagyok
And I'm the king of the dogs
Aki onnan jött, mint én: megbecsül minden falatot
Who came from there, like me: appreciates every bite
Nem habozok
I don't hesitate
Szüleinek haza visz egy Hubby alapot
Take a Hubby base home to their parents
"Ez egy keeper!", bárhol is vetek, aratok
"This is a keeper!", wherever I sow, I reap
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Egy dal egy óra
One song, one hour
Folyamat flowba
Flow into the flow
Mást értek az alatt, hogy "gyere ki a hóra"
I mean something else by "come out into the snow"
Vagy dzsóra
Or joint
Van, aki nem vevő az újra
Some people don't buy the new
Hogy lehet egyszerre merev és közben kókadt?
How can you be stiff and wilted at the same time?
Hallgass hazait
Listen to domestic
Egyre jobban megy a bizniszem
My business is getting better and better
Mary Jane a csajod, de engem hív úgy, hogy "tigrisem"
Mary Jane is your girlfriend, but she calls me "my tiger"
Kettőnk közt csehovi központ
There's a Chekhovian center between us
Ha én Telep vagyok, akkor ő a Központ
If I'm Telep, then she's the Center
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Itt a falka
Here's the pack
S én a kutyák királya vagyok
And I'm the king of the dogs
Aki onnan jött, mint én: megbecsül minden falatot
Who came from there, like me: appreciates every bite
Nem habozok
I don't hesitate
Szüleinek haza visz egy Hubby alapot
Take a Hubby base home to their parents
"Ez egy keeper!", bárhol is vetek, aratok
"This is a keeper!", wherever I sow, I reap
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
ez zúzda
This is a good jam
Fel a csúcsra
To the top
Tudjuk itthon ki az, aki fikáz
We know who's talking smack at home
De egy hónap múlva nyúlja
But sucks it up a month later
"Benne vagytok mindenbe"
"You're in everything"
De az egyedi furcsa?
But is the unique strange?
Nézzetek már kicsikét az orrotoknál túlra
Look outside your noses for a bit
Hallgass hazait
Listen to domestic
A trap metált itthon én viszem
I'm taking trap metal home
Leszopott a csajod hátul
Your girl gave me head in the back
Egy NLP dzsekiben
In an NLP jacket
OTL-es lányok ugrálnak lent a pógóban
OTL girls jumping down in the mosh pit
Alattuk egy tócsa nagy lett a Fúzió óta
There's a big puddle under them since Fúzió
A Barholeban is jókat hallunk vissza, geci érdekes
We hear some good feedback at the Barhole, that's damn interesting
Ki se jött a lemez, de már körbe szoptak, érted ezt
The album's not even out yet, but they've already sucked it around, you know
Kipofáztok másokat, mert éppen futtok... ez igen
You talk smack about others because you're running... now, that's great
Fizimiskád olyan, mint egy
Your face is like a
"Dühös tini hooligans"
"Angry teenage hooligan"
Nem csoda, megy a duma
No wonder the talk is going around
Félted tőlünk a helyed
You're afraid of us taking your place
Kurva nagy az arcod
You're so full of yourself
Magad "HC arcnak" nevezed
You call yourself a "hardcore guy"
Akkora a kabát, hogy az egész bandád egyszer hordja
Your jacket is so big, your whole gang wears it at once
Nagyot mentetek a Dürer kisterem óta
You've come a long way since the Dürer small room
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Itt a falka
Here's the pack
S én a kutyák királya vagyok
And I'm the king of the dogs
Aki onnan jött, mint én: megbecsül minden falatot
Who came from there, like me: appreciates every bite
Nem habozok
I don't hesitate
Szüleinek haza visz egy Hubby alapot
Take a Hubby base home to their parents
"Ez egy keeper!", bárhol is vetek, aratok
"This is a keeper!", wherever I sow, I reap
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper
Keeper, keeper, keeper, keeper





Writer(s): Fehér Holló


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.