NL不分 - 茶酬知己 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NL不分 - 茶酬知己




茶酬知己
Tea Treat for a Soulmate
烹一眼春华隐隐
I brew a spring bloom
斟石间泉入韵
And pour spring water into the rhythm
设松风竹海为屏
Surrounded by pine wind and bamboo sea
扫花待故人叙
I sweep the flowers to wait for old friends to talk
挑一缕梢头流云
I pick a wisp of cloud from the top of the tree
引得琴旁鹤栖
To attract the cranes to rest by the piano
再相遇秋时蝉翼
When we meet again in autumn, the cicadas' wings
杯中复鸣一季
Will sing again in the cup
且与我同歌一曲
Let's sing a song together
倾一盏泠泠相和应
Tilt a cup of cold water and sing in response
今夜红梅借影
Tonight, the red plum borrows the shadow
燃冷月成薪
And burns the cold moon into firewood
请君试茗
Please try my tea
出一味甘苦求心
To seek the taste of bitterness and sweetness
莫问明朝咫尺千里
Don't ask about tomorrow's distance
且趁此时笑语
Let's talk and laugh now
邀山林为宾
And invite mountains and forests as guests
同醉天地
To get drunk with the world
曾送君渡口舟行
I once sent you away by boat
依依柳落轻絮
With weeping willows and light catkins
焙一壶绿雪长亭
I made a pot of green snow in the pavilion
且记承约梦里
And remembered the promise in my dream
撷一抹桂馥兰馨
I picked a fragrance of osmanthus and orchid
青雀迢迢远递
And sent it far away with the bluebird
自有山水为我达意
The mountains and rivers will convey my thoughts
不必多添笔
No need to add more strokes
品一味甘苦如昔
To taste the bitterness and sweetness as before
隔海遥许知己千里
Across the sea, I wish my soulmate a thousand miles away well
晏晏旧时笑语
The old laughter is still clear
杳杳今山林
And the mountains and forests are far away
花叶埋棋
Flowers and leaves bury chess
又一年新芽重沏
New buds are made again in the new year
焚香回首小炉化雨
I burn incense, look back at the small stove and turn into rain
赏一出春波舒旗
And watch the spring waves unfurl the flag
清江沉碧
The clear river sinks into the green
恍惚见故人依稀
In a trance, I see the old man vaguely
恍惚见故人依稀
In a trance, I see the old man vaguely






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.