Paroles et traduction NM - Radar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
dans
ma
tête
y'a
que
des
euros
des
francs
Babe,
my
mind
is
solely
on
bread
À
force
de
se
prendre
la
tête
on
en
perd
v'la
les
mots
We
keep
butting
heads
and
losing
our
words
Y'a
que
de
maman
que
je
peux
tomber
love
Only
my
momma
can
make
me
fall
in
love
Car
les
filles
c'est
comme
les
potes,
les
potes
un
peu
des
timpes
Cause
girls,
they're
like
homies,
who
be
actin'
up
J'aime
trop
les
lovés
I'm
too
into
the
green
Comme
n'importe
quel
gars
Like
every
other
guy
J'mérite
pas
d'être
freiné
I
don't
deserve
to
be
held
back
Par
n'importe
quelle
tchaga
By
any
chick
Non
mets
pas
de
pression,
parce
qu'on
est
pas
pressés
Girl,
don't
stress,
we
ain't
in
a
rush
Celui
qui
est
contre
nous,
qu'il
aille
se
faire
enculer
Anyone
against
us
can
kiss
my...
Et
chérie
c'est
la
course
au
billets
comme
dans
Mario
Babe,
this
cash
race
is
like
Mario
Inch'Allah
on
se
marie,
pas
besoin
de
nous
envier
Inshallah,
we'll
get
hitched,
don't
be
so
envious
J'préfère
être
avec
mes
potes
qu'avec
toi
I'd
rather
hang
with
my
bros
than
you
Mais
cela
ne
veut
pas
dire
que
j't'aime
pas
But
that
don't
mean
I
don't
love
you
Regarde
moi
dans
les
yeux
et
dis
c'qui
va
pas
Look
me
in
the
eyes
and
tell
me
what's
the
deal
Dis
c'qui
va
pas
What's
the
deal
Baby
tu
m'as
flashé
comme
un
radar
My
dear,
you
caught
me
like
a
speed
trap
Tu
m'as
fait
croire
que
t'es
bien
mais
moi
j'sais
que
t'es
mal
Made
me
believe
you
were
real,
but
honey,
I
see
through
that
crap
La
vie
de
rêve
nan
igo
c'est
dar
Dream
life,
nah,
it's
all
a
mirage
Dans
le
studio
c'est
une
grosse
ambiance
festival
The
studio's
bumpin',
it's
like
a
festival
in
here
Baby
tu
m'as
flashé
comme
un
radar
My
dear,
you
caught
me
like
a
speed
trap
Tu
m'as
fait
croire
que
t'es
bien
mais
moi
j'sais
que
t'es
mal
Made
me
believe
you
were
real,
but
honey,
I
see
through
that
crap
La
vie
de
rêve
nan
igo
c'est
dar
Dream
life,
nah,
it's
all
a
mirage
Dans
le
studio
c'est
une
grosse
ambiance
festival
The
studio's
bumpin',
it's
like
a
festival
in
here
Les
blem-pros
on
règle
ça
fisa-fisa
We
keep
it
quick
on
these
problems
Tu
veux
que
ça
se
finisse?
C'est
pas
difficile
You
wanna
end
things?
That's
not
a
dilemma
On
te
considère
trop
comme
une
fille
sage
We
see
you
as
a
goody-goody
too
much
Ils
vendent
la
mort
mais
ils
sont
remplis
de
sourire
They
peddle
the
evil,
yet
they
grin
and
clutch
Tu
wines
sur
le
son
ma
chérie
t'es
fucked
up
You
vibin'
to
this
track,
girl,
you're
messed
up
J'ai
pas
besoin
de
toi,
je
veux
juste
ma
dose
I
don't
need
you,
I
just
need
my
fix
Je
pense
à
elle
et
à
personne
d'autre
Thinkin'
'bout
her,
no
one
else
exists
Ce
que
j'aurais
dit
si
j'avais
été
un
putain
de
mec
What
I
would've
said
if
I
was
a
player
Eh
mon
lossa
fais
belek
Yo,
watch
your
step,
bruh
Elle
peut
te
la
mettre
à
l'envers
comme
Many
She'll
flip
your
world
upside
down
like
Many
Attention
à
tes
amis
Beware
of
your
homies,
too
Ils
peuvent
te
la
mettre
à
l'envers
comme
lady
They'll
mess
you
up
like
the
chick
in
the
song
Eh
mon
lossa
fais
belek
Yo,
watch
your
step,
bruh
Elle
peut
te
la
mettre
à
l'envers
comme
Many
She'll
flip
your
world
upside
down
like
Many
Attention
à
tes
amis
Beware
of
your
homies,
too
Ils
peuvent
te
la
mettre
à
l'envers
comme
lady
They'll
mess
you
up
like
the
chick
in
the
song
Baby
tu
m'as
flashé
comme
un
radar
My
dear,
you
caught
me
like
a
speed
trap
Tu
m'as
fait
croire
que
t'es
bien
mais
moi
j'sais
que
t'es
mal
Made
me
believe
you
were
real,
but
honey,
I
see
through
that
crap
La
vie
de
rêve
nan
igo
c'est
dar
Dream
life,
nah,
it's
all
a
mirage
Dans
le
studio
c'est
une
grosse
ambiance
festival
The
studio's
bumpin',
it's
like
a
festival
in
here
Baby
tu
m'as
flashé
comme
un
radar
My
dear,
you
caught
me
like
a
speed
trap
Tu
m'as
fait
croire
que
t'es
bien
mais
moi
j'sais
que
t'es
mal
Made
me
believe
you
were
real,
but
honey,
I
see
through
that
crap
La
vie
de
rêve
nan
igo
c'est
dar
Dream
life,
nah,
it's
all
a
mirage
Dans
le
studio
c'est
une
grosse
ambiance
festival
The
studio's
bumpin',
it's
like
a
festival
in
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sekou Lenaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.