NMIXX - Run For Roses - traduction des paroles en allemand

Run For Roses - NMIXXtraduction en allemand




Run For Roses
Rennen für Rosen
We're alive 'cause we are not alone
Wir leben, weil wir nicht allein sind
Hand to hand, you know we won't let go
Hand in Hand, du weißt, wir lassen nicht los
Run for roses, oh, yeah, yeah, uh
Rennen für Rosen, oh, yeah, yeah, uh
Yeah, yeah, ayy-yeah
Yeah, yeah, ayy-yeah
불가능에 도전을, yeah, we fight back
Wir fordern das Unmögliche heraus, yeah, wir kämpfen zurück
불안한 현실에 던진 invitation
Eine Einladung, geworfen in die unsichere Realität
불만 가득한 표정으로 we're back
Mit unzufriedenen Gesichtsausdrücken sind wir zurück
불같이 타오를게 no limitation
Wir werden wie Feuer brennen, ohne Einschränkung
Blow, 맘을 휩쓸어, we gotta go
Blas, es fegt über unsere Herzen, wir müssen los
만개하는 our synergy
Unsere Synergie erblüht
너와 낭만들을 잃지 않게
Damit wir unsere Romantik nicht verlieren
Let's run
Lass uns rennen
(Run) 꿈꿔온 united, wanna get it, wanna fight it
(Rennen) Vereint, wie erträumt, wollen es bekommen, wollen dafür kämpfen
Wanna stand up and salute
Wollen aufstehen und salutieren
(Roses) 지겨운 절망을 넘어 꿈을 거머쥐어
(Rosen) Über den lästigen Kummer hinweg, den Traum ergreifen
Gonna make us move
Wird uns bewegen
We're alive 'cause we are not alone
Wir leben, weil wir nicht allein sind
We run for roses
Wir rennen für Rosen
Hand to hand, 발을 맞추고
Hand in Hand, unsere Schritte angleichen
Run for roses
Rennen für Rosen
Our hearts go "Da-ram, dam"
Unsere Herzen schlagen "Da-ram, dam"
우린 달려가길 원해
Wir wollen rennen
We're alive 'cause we are not alone
Wir leben, weil wir nicht allein sind
We run for roses
Wir rennen für Rosen
Oh, 속도를 높여, oh (eh, yeah), 목소릴 높여
Oh, erhöhe die Geschwindigkeit, oh (eh, yeah), erhebe deine Stimme
가시덩굴에 둘러싸인 our finish line
Unsere Ziellinie, umgeben von Dornen
그래도 긁히고 다쳐도 포기는 치워둬
Trotzdem gehe ich, auch wenn ich zerkratzt und verletzt werde, Aufgeben kommt nicht in Frage
No, no, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
(Run) 꿈꿔온 united, wanna get it, wanna fight it
(Rennen) Vereint, wie erträumt, wollen es bekommen, wollen dafür kämpfen
Wanna stand up and salute (salute, girl)
Wollen aufstehen und salutieren (Salutieren, mein Lieber)
(Roses) 지겨운 절망을 (let's go) 넘어 꿈을 거머쥐어
(Rosen) Über den lästigen Kummer hinweg (Los geht's), den Traum ergreifen
Gonna make us move
Wird uns bewegen
We're alive 'cause we are not alone
Wir leben, weil wir nicht allein sind
We run for roses
Wir rennen für Rosen
Hand to hand, 발을 맞추고
Hand in Hand, unsere Schritte angleichen
Run for roses
Rennen für Rosen
Our hearts go "Da-ram, dam"
Unsere Herzen schlagen "Da-ram, dam"
우린 달려가길 원해
Wir wollen rennen
We're alive 'cause we are not alone
Wir leben, weil wir nicht allein sind
We run for roses
Wir rennen für Rosen
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
Da-di, da-di, da-di, run for roses
Da-di, da-di, da-di, rennen für Rosen
Gonna live our best life, we be in the good vibe
Wir werden unser bestes Leben leben, in guter Stimmung sein
If you get this close, don't lose it
Wenn du so nah dran bist, verliere es nicht
지속된 고요에 올리는 방아쇠
Den Abzug betätigen in der anhaltenden Stille
당기는 소리에 start it (run)
Mit dem Geräusch des Ziehens, starte es (Rennen)
Ru-ru-run for roses (roses)
Ru-ru-rennen für Rosen (Rosen)
Ru-ru-run for roses (run)
Ru-ru-rennen für Rosen (Rennen)
Ru-ru-run for roses (roses)
Ru-ru-rennen für Rosen (Rosen)
Ru-ru-run for roses, yeah, whoa
Ru-ru-rennen für Rosen, yeah, whoa
We're alive 'cause we are not alone (we're not, we're not, we're not alone)
Wir leben, weil wir nicht allein sind (Wir sind nicht, wir sind nicht, wir sind nicht allein)
We run for roses (whoa, yeah)
Wir rennen für Rosen (whoa, yeah)
Hand to hand, 발을 맞추고 (맞추고)
Hand in Hand, unsere Schritte angleichen (angleichen)
Run for roses
Rennen für Rosen
Our hearts go "Da-ram, dam"
Unsere Herzen schlagen "Da-ram, dam"
우린 달려가 원해 (oh, yeah, yeah, ah-ooh)
Wir wollen rennen (oh, yeah, yeah, ah-ooh)
We're alive 'cause we are not alone
Wir leben, weil wir nicht allein sind
We run for roses
Wir rennen für Rosen
(Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah) da-di, da-di, da-di, dum
(Ooh, yeah, yeah, yeah, yeah) da-di, da-di, da-di, dum
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum (yeah, yeah, yeah)
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum (yeah, yeah, yeah)
(Ooh, oh) da-di, da-di, da-di, dum (better wait, you'll know)
(Ooh, oh) da-di, da-di, da-di, dum (Warte lieber, du wirst es sehen)
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum ('cause we are not alone)
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum (Weil wir nicht allein sind)
(Ooh, run) da-di, da-di, da-di, dum
(Ooh, Rennen) da-di, da-di, da-di, dum
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum (ah-ooh)
Da-di, da-di, da-di-dum-dum, dum-dum (ah-ooh)
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
(Ooh) da-di, da-di, da-di, dum
Da-di, da-di, da-di, run for roses
Da-di, da-di, da-di, rennen für Rosen





Writer(s): Greg Bonnick, Danny Shah, Hayden Chapman, Seu Lee, Francesca Day, Taet Chesterton, Young Hyun Kang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.