Paroles et traduction NMZS - Der Ekelhafte
Der Ekelhafte
The Disgusting One
Thermohose,
Regenjacke,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Thermal
pants,
rain
jacket,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Telepizza,
Käsenuggets,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Telepizza,
cheese
nuggets,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Tabak
in
der
Federmappe,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Tobacco
in
the
pencil
case,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Der
Fehlerhafte,
der
Ekelhafte
The
flawed
one,
the
disgusting
one
Thermohose,
Regenjacke,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Thermal
pants,
rain
jacket,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Back
aus
der
Babyklappe,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Back
from
the
baby
hatch,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Rede
wie
ein
Teletubbie,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Talk
like
a
Teletubby,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Der
Flegelhafte,
der
Ekelhafte
The
naughty
one,
the
disgusting
one
Du
hast
eine
Pflicht
als
Bürger
also
geh
und
ruf
die
Bullen
You
have
a
duty
as
a
citizen,
so
go
and
call
the
cops
Nemesis
kommt
gerade
mit
hundert
Mutanten
aus
dem
Gulli
Nemesis
is
coming
with
a
hundred
mutants
from
the
sewer
Ich
mach
Zirkus
bis
allen
Clowns
hier
die
Zähne
klappern
I'm
making
a
circus
until
all
the
clowns
here
chatter
their
teeth
Hauptsache
Nebensache,
Aufstand
der
Ekelhaften
Main
thing,
side
issue,
uprising
of
the
disgusting
ones
Wenn
ich
könnt
würd
ich
zum
Mond
auswandern
- ach
wat
If
I
could,
I'd
emigrate
to
the
moon
- oh
well
Ich
würd
auch
meine
gesamte
Stadt
dorthin
verpflanzen
- Düsseldorf
I'd
also
transplant
my
entire
city
there
- Düsseldorf
Ja
die
Bevölkerung
würd
dann
wohl
ersticken
Yeah,
the
population
would
probably
suffocate
then
Drauf
geschissen
euch
Idioten
wollt
ich
sowieso
nicht
mitnehm
Fuck
it,
you
idiots,
I
didn't
want
to
take
you
with
me
anyway
Zwischen
Gutmenschen
und
Misanthropen
Between
do-gooders
and
misanthropes
Brauchst
du
ein
Schwert,
Ellenbogenschützer
und
Schienbeinschoner
Do
you
need
a
sword,
elbow
pads,
and
shin
guards
Von
euch
lass
ich
mir
die
Laune
nicht
verderben
I
won't
let
you
spoil
my
peace
Die
ist
längst
verdorben
und
liegt
schon
verfault
unter
der
Erde
It's
long
gone
bad
and
already
lies
rotten
beneath
the
earth
Wäre
ich
dieser
Noah
hätte
ich
keine
Arche
gebaut
sondern
ein
Floß
If
I
were
that
Noah,
I
wouldn't
have
built
an
ark,
but
a
raft
(Scheiße
habt
ihr
Glück
gehabt
ihr
Wichser)
(Shit,
you're
lucky,
you
bastards)
Und
ich
drücke
eine
Kippe
auf
dem
Augapfel
aus
And
I
put
out
a
cigarette
on
my
eyeball
Stell
meinen
eigenen
Kadaver
in
nem
Schaukasten
aus
Put
my
own
carcass
on
display
in
a
showcase
Thermohose,
Regenjacke,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Thermal
pants,
rain
jacket,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Telepizza,
Käsenuggets,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Telepizza,
cheese
nuggets,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Tabak
in
der
Federmappe,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Tobacco
in
the
pencil
case,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Der
Fehlerhafte,
der
Ekelhafte
The
flawed
one,
the
disgusting
one
Thermohose,
Regenjacke,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Thermal
pants,
rain
jacket,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Back
aus
der
Babyklappe,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Back
from
the
baby
hatch,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Rede
wie
ein
Teletubbie,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Talk
like
a
Teletubby,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Der
Flegelhafte,
der
Ekelhafte
The
naughty
one,
the
disgusting
one
Früher
war
ich
aufgeschlossen
- zwei
Jahre
lang
Klassensprecher
I
used
to
be
open-minded
- class
president
for
two
years
Heute
bin
ich
abgefuckt
und
lebe
in
einem
Aschenbecher
Today
I'm
fucked
up
and
live
in
an
ashtray
Hauptsache
krasser
Rapper,
was
Rentenversicherung
The
main
thing
is
to
be
a
badass
rapper,
what's
pension
insurance?
Das
Leben
als
Dartscheibe,
stell
dich
in
den
Mittelpunkt
Life
as
a
dartboard,
stand
in
the
center
Und
die
Kneipenopas
werfen
jetzt
mit
Pfeilen
And
the
pub
grandpas
are
now
throwing
darts
Werd
zum
Orangutan
und
schmeiß
deine
Scheiße
an
die
Scheiben
Become
an
orangutan
and
throw
your
shit
at
the
windows
Und
mach
nicht
so
einen
Zirkus,
das
ist
immer
noch
ein
Zoo
And
don't
make
such
a
circus,
this
is
still
a
zoo
Für
die
Ufos
die
nie
landen,
denn
dann
wären
sie
ja
dumm
For
the
UFOs
that
never
land,
because
then
they
would
be
stupid
Ja
du
kannst
dich
an
den
Teufel
und
das
Böse
gewöhnen
Yeah,
you
can
get
used
to
the
devil
and
evil
Aber
der
Löwe
bleibt
der
König
in
der
Höhle
des
Löwen
- so
ist
es
But
the
lion
remains
the
king
in
the
lion's
den
- that's
how
it
is
Und
wenn
er
Hunger
kriegt
- was
dann?
- dann
frisst
er
dich
And
when
he
gets
hungry
- what
then?
- then
he
eats
you
Ober-Unter-Mittelschicht,
scheiß
egal,
vergiss
das
nicht
Upper-middle-lower
class,
doesn't
matter,
don't
forget
that
Und
das
ist
ganz
normal
wenn
du
ständig
Ekel
empfindest
And
that's
perfectly
normal
if
you
constantly
feel
disgusted
Mal
kommt
der
Ekel
von
Außen,
mal
kommt
der
Ekel
von
innen
Sometimes
the
disgust
comes
from
outside,
sometimes
the
disgust
comes
from
inside
Und
wenn
irgendwann
alles
um
dich
herum
ekelhaft
wird
And
if
at
some
point
everything
around
you
becomes
disgusting
Brauchst
du
dich
nicht
zu
wundern,
wenn
du
selber
ekelhaft
wirst
You
shouldn't
be
surprised
if
you
become
disgusting
yourself
Thermohose,
Regenjacke,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Thermal
pants,
rain
jacket,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Telepizza,
Käsenuggets,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Telepizza,
cheese
nuggets,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Tabak
in
der
Federmappe,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Tobacco
in
the
pencil
case,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Der
Fehlerhafte,
der
Ekelhafte
The
flawed
one,
the
disgusting
one
Thermohose,
Regenjacke,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Thermal
pants,
rain
jacket,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Back
aus
der
Babyklappe,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Back
from
the
baby
hatch,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Rede
wie
ein
Teletubbie,
jap
ich
bin
der
Ekelhafte
Talk
like
a
Teletubby,
yeah
I'm
the
disgusting
one
Der
Flegelhafte,
der
Ekelhafte
The
naughty
one,
the
disgusting
one
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evgeni Kochmann, Paul Hunck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.