NMZS - Der Ekelhafte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NMZS - Der Ekelhafte




Der Ekelhafte
The Disgusting One
Thermohose, Regenjacke, jap ich bin der Ekelhafte
Thermal pants, rain jacket, yeah I'm the disgusting one
Telepizza, Käsenuggets, jap ich bin der Ekelhafte
Telepizza, cheese nuggets, yeah I'm the disgusting one
Tabak in der Federmappe, jap ich bin der Ekelhafte
Tobacco in the pencil case, yeah I'm the disgusting one
Der Fehlerhafte, der Ekelhafte
The flawed one, the disgusting one
Thermohose, Regenjacke, jap ich bin der Ekelhafte
Thermal pants, rain jacket, yeah I'm the disgusting one
Back aus der Babyklappe, jap ich bin der Ekelhafte
Back from the baby hatch, yeah I'm the disgusting one
Rede wie ein Teletubbie, jap ich bin der Ekelhafte
Talk like a Teletubby, yeah I'm the disgusting one
Der Flegelhafte, der Ekelhafte
The naughty one, the disgusting one
Du hast eine Pflicht als Bürger also geh und ruf die Bullen
You have a duty as a citizen, so go and call the cops
Nemesis kommt gerade mit hundert Mutanten aus dem Gulli
Nemesis is coming with a hundred mutants from the sewer
Ich mach Zirkus bis allen Clowns hier die Zähne klappern
I'm making a circus until all the clowns here chatter their teeth
Hauptsache Nebensache, Aufstand der Ekelhaften
Main thing, side issue, uprising of the disgusting ones
Wenn ich könnt würd ich zum Mond auswandern - ach wat
If I could, I'd emigrate to the moon - oh well
Ich würd auch meine gesamte Stadt dorthin verpflanzen - Düsseldorf
I'd also transplant my entire city there - Düsseldorf
Ja die Bevölkerung würd dann wohl ersticken
Yeah, the population would probably suffocate then
Drauf geschissen euch Idioten wollt ich sowieso nicht mitnehm
Fuck it, you idiots, I didn't want to take you with me anyway
Zwischen Gutmenschen und Misanthropen
Between do-gooders and misanthropes
Brauchst du ein Schwert, Ellenbogenschützer und Schienbeinschoner
Do you need a sword, elbow pads, and shin guards
Von euch lass ich mir die Laune nicht verderben
I won't let you spoil my peace
Die ist längst verdorben und liegt schon verfault unter der Erde
It's long gone bad and already lies rotten beneath the earth
Wäre ich dieser Noah hätte ich keine Arche gebaut sondern ein Floß
If I were that Noah, I wouldn't have built an ark, but a raft
(Scheiße habt ihr Glück gehabt ihr Wichser)
(Shit, you're lucky, you bastards)
Und ich drücke eine Kippe auf dem Augapfel aus
And I put out a cigarette on my eyeball
Stell meinen eigenen Kadaver in nem Schaukasten aus
Put my own carcass on display in a showcase
Thermohose, Regenjacke, jap ich bin der Ekelhafte
Thermal pants, rain jacket, yeah I'm the disgusting one
Telepizza, Käsenuggets, jap ich bin der Ekelhafte
Telepizza, cheese nuggets, yeah I'm the disgusting one
Tabak in der Federmappe, jap ich bin der Ekelhafte
Tobacco in the pencil case, yeah I'm the disgusting one
Der Fehlerhafte, der Ekelhafte
The flawed one, the disgusting one
Thermohose, Regenjacke, jap ich bin der Ekelhafte
Thermal pants, rain jacket, yeah I'm the disgusting one
Back aus der Babyklappe, jap ich bin der Ekelhafte
Back from the baby hatch, yeah I'm the disgusting one
Rede wie ein Teletubbie, jap ich bin der Ekelhafte
Talk like a Teletubby, yeah I'm the disgusting one
Der Flegelhafte, der Ekelhafte
The naughty one, the disgusting one
Früher war ich aufgeschlossen - zwei Jahre lang Klassensprecher
I used to be open-minded - class president for two years
Heute bin ich abgefuckt und lebe in einem Aschenbecher
Today I'm fucked up and live in an ashtray
Hauptsache krasser Rapper, was Rentenversicherung
The main thing is to be a badass rapper, what's pension insurance?
Das Leben als Dartscheibe, stell dich in den Mittelpunkt
Life as a dartboard, stand in the center
Und die Kneipenopas werfen jetzt mit Pfeilen
And the pub grandpas are now throwing darts
Werd zum Orangutan und schmeiß deine Scheiße an die Scheiben
Become an orangutan and throw your shit at the windows
Und mach nicht so einen Zirkus, das ist immer noch ein Zoo
And don't make such a circus, this is still a zoo
Für die Ufos die nie landen, denn dann wären sie ja dumm
For the UFOs that never land, because then they would be stupid
Ja du kannst dich an den Teufel und das Böse gewöhnen
Yeah, you can get used to the devil and evil
Aber der Löwe bleibt der König in der Höhle des Löwen - so ist es
But the lion remains the king in the lion's den - that's how it is
Und wenn er Hunger kriegt - was dann? - dann frisst er dich
And when he gets hungry - what then? - then he eats you
Ober-Unter-Mittelschicht, scheiß egal, vergiss das nicht
Upper-middle-lower class, doesn't matter, don't forget that
Und das ist ganz normal wenn du ständig Ekel empfindest
And that's perfectly normal if you constantly feel disgusted
Mal kommt der Ekel von Außen, mal kommt der Ekel von innen
Sometimes the disgust comes from outside, sometimes the disgust comes from inside
Und wenn irgendwann alles um dich herum ekelhaft wird
And if at some point everything around you becomes disgusting
Brauchst du dich nicht zu wundern, wenn du selber ekelhaft wirst
You shouldn't be surprised if you become disgusting yourself
Thermohose, Regenjacke, jap ich bin der Ekelhafte
Thermal pants, rain jacket, yeah I'm the disgusting one
Telepizza, Käsenuggets, jap ich bin der Ekelhafte
Telepizza, cheese nuggets, yeah I'm the disgusting one
Tabak in der Federmappe, jap ich bin der Ekelhafte
Tobacco in the pencil case, yeah I'm the disgusting one
Der Fehlerhafte, der Ekelhafte
The flawed one, the disgusting one
Thermohose, Regenjacke, jap ich bin der Ekelhafte
Thermal pants, rain jacket, yeah I'm the disgusting one
Back aus der Babyklappe, jap ich bin der Ekelhafte
Back from the baby hatch, yeah I'm the disgusting one
Rede wie ein Teletubbie, jap ich bin der Ekelhafte
Talk like a Teletubby, yeah I'm the disgusting one
Der Flegelhafte, der Ekelhafte
The naughty one, the disgusting one





Writer(s): Evgeni Kochmann, Paul Hunck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.