NMZS feat. Danger Dan - Lange Straße (feat. Danger Dan) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NMZS feat. Danger Dan - Lange Straße (feat. Danger Dan)




Lange Straße (feat. Danger Dan)
Long Street (feat. Danger Dan)
Das ist ein ganz schön weiter Weg, den du jetzt wandern musst
That's quite a long way that you have to go now
Nein, hier sind keine Schienen, hier fährt weder Bahn noch Bus
No, there are no rails here, no train or bus runs here
Sieh die Leute links und rechts, sie sind wie du, das sind Pilger
See the people left and right, they are like you, they are pilgrims
Manche suchen Gold und Silber - manche suchen sich selber
Some seek gold and silver some seek themselves
Und ihre Gesichter wirken traurig und verstimmt
And their faces look sad and upset
Dabei gibts am Hütchen Cola in drei Glaubensrichtungen
And at the stall there is coke in three different religions
Und sie alle tragen Zeichen, rote Socken, braune Stiefel
And they all wear signs, red socks, brown boots
Das sind alles nur Placebos, diese Leute brauchen Liebe
These are all just placebos, these people need love
Und willst du irgendwas haben - wirst du es kaufen müssen
And if you want something - you will have to buy it
Geld brauchen, schließlich dich für Geld verkaufen müssen
Need money, after all you will have to sell yourself for money
Das hier is wie Hürdenlauf und du wirst mitlaufen müssen
This here is like a hurdle race and you will have to run
Oder eines Tages stehst du plötzlich auf der Brücke
Or one day you will suddenly be standing on the bridge
Mensch, sieh immer nach vorn, doch halt dein Auge auf die Straße
Man, always look forward, but keep your eyes on the road
Wer die Raser übersieht, wird hier schnell mal überfahren
Those who overlook the speeders will quickly be run over here
Und dann ist das letzte was du siehst ein Kotflügel
And then the last thing you see is a fender
Bevor du aufschlägst zwischen Kaugummis und Brotkrümeln
Before you crash between chewing gum and bread crumbs
Das ist 'ne ganz schön lange Straße
That's a really long road
Das hier ist ein ganz schön weiter Weg
This is quite a long way
Und egal was die Leute sagen:
And no matter what people say:
Du wirst diesen Weg alleine geh'n
You will walk this path alone
Steh' nich zu lang bei dem Hütchenspieler
Don't stand at the thimble player too long
Guck mal, da prügeln sich zwei Tauben um die Reste eines Müsliriegels
Look, two pigeons are fighting over the remains of a muesli bar
Die alte Frau wird fragen, ob du Zigaretten hast
The old woman will ask if you have any cigarettes
Aber wirst an ihr vorbeilaufen, als wär sie gar nicht da
But will walk past her as if she is not there
Nimm nicht zu viel Gepäck mit, doch ohne etwas Wasser
Don't take too much luggage, but without some water
Liegst du schon nach ein paar Stunden ausgetrocknet auf dem Pflaster
After just a few hours you will be lying dehydrated on the pavement
Und die Geier kreisen schon, denn sie wissen, dass du neu bist
And the vultures are already circling, because they know you are new
Leichte Beute - das ist nicht wilde Westen, aber heute brennt die Sonne
Easy prey - this is not the Wild West, but today the sun is burning
Und du kannst den Teer riechen, weil er frisch ist
And you can smell the tar, because it is fresh
Und je weiter du guckst, desto stärker wird das Flimmern
And the further you look, the stronger the flicker gets
Das ist 'ne Reise ins Ungewisse
This is a journey into uncertainty
Und an jeder zweiten Ecke brennt deine scheiß Nase vor lauter Hundepisse
And on every second corner your fucking nose burns from dog piss
Doch du musst stark bleiben, darfst nich steh'n bleiben,
But you have to stay strong, don't stand still,
Beiß' deine Zähne zusammen und geh weiter
Grit your teeth and keep going
Irgendwo ist ein Haus und dank der Personen, die da wohnen
Somewhere there is a house and thanks to the people who live there
Wirst du eines Tages sagen können, es hat sich gelohnt
One day you will be able to say, it was worth it





Writer(s): Majorus Düx


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.