NMZS - Egotrip - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NMZS - Egotrip




Egotrip
Egotrip
Eins für die Crowd, zwei für die schöne Bedienung
One for the crowd, two for that fine waitress
NMZS fickt dein' Kopf härter als religiöse Erziehung
NMZS fucks up your head harder than a religious education
New School Baby, Klasse von 09
New School Baby, class of 09
Das kannst du nicht haten, das hier ist zu neu
You can't hate it babe, that's just the way it is
Jupp, jupp, jupp ich bin back in dem Shit
Yeah, yeah, yeah, I'm back in the shit
Wie Crack in einem Päckchen verschluckt: Back in dem Shit
Like crack in a swallowed package: Back in the shit
Häng an dem Shit, komm zu mir in den Keller: MTV Cribs
Hang on, come down to my place, basement: MTV Cribs
Gangster? tzzz, guck deinen Fernseher an, das sind Gangster für mich
Gangster? tzzz, turn on your TV, this is what they call Gangsters
Die Stadt lebt, nachdem ihr versucht sie zu ersticken
The city's still alive, after you tried to suffocate it
Doch im Untergrund warten mehr als nur Ratten und Schimmel
But more than just rats and mold are waiting in the underground
Klappe die dritte, willkommen in meinem Film - Egotrip
Scene Three, welcome to my movie - Egotrip
Das hier ist kein Sedativum, das hier ist das Gegengift
This ain't no sedative honey, this is the antidote
N-M-Z-S das ist nichts als Trash, gegen den Storm
N-M-Z-S is nothing but trash, for sure, but this is the real Storm
Egal wie weit mich mein Schicksal trägt
No matter how far my fate will take me
Halt die Nase hoch auch bei Strum oder Schicksalsschlägen
Keep your head up high, even in a storm or when fate strikes
Keine kann wissen wann der Blitz einschlägt, BLEW!
No one knows when lightning strikes, BAM!
2x
2x
Düsseldorf ist die Stadt, Antilopen ist das Camp
Düsseldorf is my hometown, Antilopen Gang is my crew
Und aufgehört wird erst seid ihr alle meine Fans
I ain't gonna quit before you all have become my groupies
Ich esse gerne Katzen und wohne auf einem Drahtseil
I like to eat cats and I live on a tightrope
N-M-Z-S, das ist nichts als die Wahrheit
N-M-Z-S, nothing but the truth
Guess who's back, wie Zwangsarbeit und Pressezensur
Guess who's back, like forced labor and press censorship
Dreckige Unfug, hässliche Strophen, Rap für die Jugend
Dirty nonsense, ugly rhymes, rap for the youth
Das Messer im Rücken deines Führers, unermäßlicher Blutfluss
A knife in your leader's back, immeasurable blood flow
Rap back in der Bude
Rapping back in the crib
Messerstecher, der beste seit Brutus
Knife fighter, best since Brutus
Keine Muße, keine Ruhe, kein Geld für einen Laptop
No peace, no rest, no money for a laptop
Doch ein Blatt und einen Stift und ein Hirn voller Sprengstoff
But I got a pen and a paper and a brain full of explosives
Sieh, unter den Blinden ist der Einarmige König
You see, among the blind, the one-armed man is king
Schoko-Antidepressiva, ich ess zwei Tafeln täglich
Chocolate antidepressants, I'm eating two bars a day
Guck, ich meine was ich sage und sage was ich meine
Listen, I mean what I say, and I say what I mean
Rap ist tot, ich bin nekrophil und schlaf' mit seiner Leiche
Rap is dead, I'm a necrophile and I sleep with its corpse
Ende Zombieficker, du hast Angst vor Bombensplittern?
Hey Zombiefucker aren't you afraid of bomb splinters?
Keine Angst, ich will nur ein paar Bonzenkindern das Konto plündern
No worries babe, I just wanna rob some rich kids' bank accounts
Ha ha und ich mein jede Zeile ernst
Ha ha, and I mean every line
Ich bin von dieser Szene 100 Kilometer weit entfernt
I'm far away from this scene, a hundred miles or more
Lege keinen Wert auf eure Meinung
I don't care at all what you think
Doch wenn die Bombe platzt reicht der Radius aus
But when the bomb explodes, the radius will hit you, too
Egotrip die Party ist aus
Egotrip the party's over
2x
2x
Düsseldorf ist die Stadt, Antilopen ist das Camp
Düsseldorf is my hometown, Antilopen Gang is my crew
Und aufgehört wird erst, seid ihr alle meine Fans
I ain't gonna quit before you all have become my groupies
Ich esse gerne Katzen und wohne auf einem Drahtseil
I like to eat cats and I live on a tightrope
N-M-Z-S, das ist nichts als die Wahrheit
N-M-Z-S, nothing but the truth





Writer(s): Franz Jakob Wich,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.