NOBU - Ima, Taiyouni Mukatte Saku Hana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NOBU - Ima, Taiyouni Mukatte Saku Hana




Ima, Taiyouni Mukatte Saku Hana
The Flower That Blooms Towards the Sun
太陽に向かって咲く花は
The flower that blooms towards the sun
誰よりも輝いてる
Shines brighter than anyone else
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Even if you don't bloom, keep growing your roots
名もなき奇麗な花
A beautiful flower with no name
昨日までの雨も上がり
The rain from yesterday has stopped
今日は晴れ渡り
And today the sky is clear
少し眠い目覚めぬ心 体は
My eyes are still a little sleepy, but my body
また目をつむった
Has already closed its eyes again
夢を見た はしゃいでいた
I had a dream, I was so happy
幼き頃の遠い記憶
A distant memory from my childhood
その瞳は輝いてた
Your eyes were shining
忘れかけていた
I had almost forgotten
太陽に向かって咲く花は
The flower that blooms towards the sun
誰よりも輝いてる
Shines brighter than anyone else
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Even if you don't bloom, keep growing your roots
名もなき奇麗な花
A beautiful flower with no name
誰かじゃないんだ
It's not someone else
あなた自身の
It's your own
その花をいま、
That flower, right now,
咲かせよう
Let it bloom
誰かじゃないんだ
It's not someone else
あなた自身の
It's your own
その花をいま、
That flower, right now,
育てよう
Let it grow
目覚めた朝にふと思った
I woke up this morning and thought
庭の花に水をあげよう
I'll water the flowers in the garden
うつ伏せのまま一輪の花
A single flower lying face down
僕の想いを受け取った
Received my thoughts
太陽 月が微笑みの中
The sun and moon smiled
今もどこかで暗闇の中
Even now, somewhere in the darkness
誰も気付かぬ君の優しさ
Your kindness goes unnoticed by anyone
僕が気付いた
Now I've noticed
人に踏まれても けなされても
Even if you're trampled on or criticized
誰よりも輝いてる
You shine brighter than anyone else
太陽の恵み輝きの中
In the sun's grace and light
強く根を張ってる
You're putting down strong roots
「大丈夫」そんな言葉も
Words like "It's okay"
聞きたくないほどの深い感情
Are not what I want to hear, my feelings are so deep
誰に話していいのかも
I don't know who to talk to about it
誰にも話せれない程の奥底にある
It's so deep down that I can't tell anyone
僕だけが知る気持ちを
No one but me knows these feelings
同情なんて求めてないよ
I don't want your pity
そんな時 何気ない一輪の花が
It's at times like these that a simple flower
僕を救った
Saved me
咲いてこう 咲かせよう
Let it bloom, let it bloom
太陽に向かって
Towards the sun
あなたの奇麗な一輪の花を
Your beautiful, unique flower
太陽に向かって咲く花は
The flower that blooms towards the sun
誰よりも輝いてる
Shines brighter than anyone else
花咲かずとも根を伸ばしゆけ
Even if you don't bloom, keep growing your roots
名もなき奇麗な花
A beautiful flower with no name
人に踏まれても けなされても
Even if you're trampled on or criticized
誰よりも輝いてる
You shine brighter than anyone else
太陽の恵み輝きの中
In the sun's grace and light
強く根を張ってる
You're putting down strong roots
誰かじゃないんだ
It's not someone else
あなた自身の
It's your own
その花をいま、
That flower, right now,
育てよう
Let it grow
誰かじゃないんだ
It's not someone else
あなた自身の
It's your own
その花をいま、
That flower, right now,
咲かせよう
Let it bloom
太陽に向かって
Towards the sun





Writer(s): N.o.b.u!!!, n.o.b.u!!!


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.