NODE feat. Gilli - For Mig Selv - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NODE feat. Gilli - For Mig Selv




For Mig Selv
Для себя
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, jaja, ja
Да, да, да, да, да, да, да-да, да
Ja, ja, ja, ja, ja, ja, jaja, ja
Да, да, да, да, да, да, да-да, да
Jeg vil bar′ hæng' for mig selv, bar′ vær' for mig selv
Я хочу просто побыть один, просто быть самим собой
For shabs er der kun, når det fluus vi skal tæl'
Ведь дружки рядом только когда нужно считать бабки
Tranquillo, der sgu′ nok til os alle
Спокойно, детка, хватит на всех нас
Hun vil gern′ hæng med mig lidt og brug al' min′ peng'
Ты хочешь потусоваться со мной и потратить все мои деньги
Jeg sagde: se lige lidt dig selv
Я сказал: посмотри на себя
Tranquillo, jeg skal væk fra mig selv′ (rah-rah)
Спокойно, мне нужно отвлечься от себя (рах-рах)
Som Kiko sagd', min gang-gang
Как сказал Кико, мой путь-путь
Og alting er det samm′-samm'
И все остается прежним-прежним
Tiden er en movie og alle vil vær' Van Damme
Жизнь как кино, и все хотят быть Ван Даммом
Jeg stadig bar′ alen′-len'-len′-len'-len′-len'-len′ (jaja, jaja)
Я все еще один-дин-дин-дин-дин-дин-дин (да-да, да-да)
Jeg stadig bar' alen'-len′-len′-len'-len′-len'-len′ (rah-rah)
Я все еще один-дин-дин-дин-дин-дин-дин (рах-рах)
Jeg sagde bar' ta′ det helt roliii-ig
Я сказал, просто успокойся-окойся
Det stadig bar' mig og min ni-ni
Это все еще я и моя пушка
La' mig være, la′ mig være, la′ mig være helt for mig selv
Оставь меня, оставь меня, оставь меня наедине с собой
La' mig være, la′ mig være, la' mig være helt for mig selv
Оставь меня, оставь меня, оставь меня наедине с собой
(Jaer)
(Йоу)
Koppen er fyldt og jeg ligger helt alene herud′
Чашка полна, и я лежу здесь совсем один
Stranden er tom og jeg tænker hele tiden fremtiden
Пляж пуст, и я все время думаю о будущем
Om det her nogensinde bliver ved og ved og ved og ved
О том, будет ли это продолжаться вечно, вечно, вечно, вечно
For inderst inde ved jeg at det ikke varer ved (rah-rah)
Ведь в глубине души я знаю, что это не продлится вечно (рах-рах)
Som Kiko sagd', min gang-gang
Как сказал Кико, мой путь-путь
Og alting er det samm′-samm'
И все остается прежним-прежним
Tiden er en movie og alle vil vær' Van Damme (rah-rah)
Жизнь как кино, и все хотят быть Ван Даммом (рах-рах)
Jeg stadig bar′ alen′-len'-len′-len'-len′-len'-len′ (jaja, jaja)
Я все еще один-дин-дин-дин-дин-дин-дин (да-да, да-да)
Jeg stadig bar' alen'-len′-len′-len'-len′-len'-len′ (rah-rah)
Я все еще один-дин-дин-дин-дин-дин-дин (рах-рах)
Jeg sagde bar' ta′ det helt roliii-ig
Я сказал, просто успокойся-окойся
Det stadig bar' mig og min ni-ni
Это все еще я и моя пушка
La' mig være, la′ mig være, la′ mig være helt for mig selv
Оставь меня, оставь меня, оставь меня наедине с собой
La' mig være, la′ mig være, la' mig være helt for mig selv
Оставь меня, оставь меня, оставь меня наедине с собой
(Ey!)
(Эй!)
Hvorfor vil de snak′ til mig nu, hvis vi ikk' snakked′ til dem-dem
Почему они хотят говорить со мной сейчас, если мы не говорили с ними-ними
Hva' mine øjn' de har set herude, gør tingene ikk′ blir′ glemt-glemt
То, что видели мои глаза здесь, не забывается-забывается
Smiler til dig, men smerten er, gemt væk
Улыбаюсь тебе, но боль спрятана
For vi al' er alen′-len'-len′-len'-len′-len'-len', hvor de hen′?
Ведь мы все одни-дни-дни-дни-дни-дни-дни, где же они?
Ikk′ for meget snik-snak brormand
Не слишком много болтовни, братан
De ting der sker herude er ikk' flash-flash, brormand
То, что происходит здесь, не просто так, братан
Huller i din snapback, brormand
Дыры в твоей кепке, братан
Folk lever livet, det ikk′ halvt-halvt brormand
Люди живут полной жизнью, не наполовину, братан
Be'r til gud, mine brødre derude, har hjertet rette sted
Молюсь Богу, чтобы у моих братьев там было сердце на месте
For de pakker derude, det regner med skud
Ведь там сыпятся пули, как дождь
Min bror jeg vil bare have fred
Брат, я просто хочу покоя
Jeg sagde bar′ ta' det helt roliii-ig
Я сказал, просто успокойся-окойся
Det stadig bar′ mig og min ni-ni
Это все еще я и моя пушка
La' mig være, la' mig være, la′ mig være helt for mig selv
Оставь меня, оставь меня, оставь меня наедине с собой
La′ mig være, la' mig være, la′ mig være helt for mig selv
Оставь меня, оставь меня, оставь меня наедине с собой





Writer(s): Nicki Pooyandeh, Kian Rosenberg Larsson, Reshen Nabaz Abdalla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.