NOEEQ - NASA - traduction des paroles en allemand

NASA - NOEEQtraduction en allemand




NASA
NASA
А я почти забыл, как было больно без тепла
Ich hatte fast vergessen, wie weh es tat ohne die Wärme
Прости, но нету сил, я забыл все твои слова
Entschuldige, aber ich habe keine Kraft, ich habe all deine Worte vergessen
На моей полке жизни нету места для тебя
In meinem Lebensregal ist kein Platz mehr für dich
На моих губах пепел догорающего дня
Auf meinen Lippen die Asche des verwehenden Tages
Не звони - я уже не тот
Ruf nicht an ich bin nicht mehr derselbe
И пускай в моем сердце лёд
Und lass das Eis in meinem Herz bleiben
Отпускаю в свободный полёт
Ich lasse dich frei in den Flug
Я не знаю, что нас завтра ждёт
Ich weiß nicht, was uns morgen erwartet
Нет повода держаться и считать тебя подругой
Kein Grund festzuhalten und dich als Freundin zu zählen
Не подарю из жизни своей больше ни минуты
Schenke dir keine Minute mehr aus meinem Leben
Налью еще бокал, чтобы разбавить свою скуку
Gieße noch ein Glas, um meine Langeweile zu verdünnen
Я вычеркнул из памяти очередную суку
Habe wieder eine Schlampe aus dem Gedächtnis gestrichen
Я бежал за тобой и кричал в след
Ich rannte hinter dir her und rief dir nach
Давай ещё один раз встретим рассвет
Lass uns noch einmal die Dämmerung treffen
А потом мы по углам, где нас нет
Und dann gehen wir in Ecken, wo wir nicht existieren
Но ты убегаешь, не услышу даже ответ
Doch du fliehst, ich höre nicht mal eine Antwort
Я показывал мир, будто сказка
Ich zeigte dir die Welt wie ein Märchen
Но ты закрываешь свои глаза
Doch du schließt deine Augen
Для тебя я был просто азарт
Für dich war ich nur ein Nervenkitzel
Но ты улетаешь, не найдёт даже nasa
Doch du fliegst davon, nicht mal die NASA findet dich
Я бежал за тобой и кричал в след
Ich rannte hinter dir her und rief dir nach
Давай ещё один раз встретим рассвет
Lass uns noch einmal die Dämmerung treffen
А потом мы по углам, где нас нет
Und dann gehen wir in Ecken, wo wir nicht existieren
Но ты убегаешь, не услышу даже ответ
Doch du fliehst, ich höre nicht mal eine Antwort
Я показывал мир, будто сказка
Ich zeigte dir die Welt wie ein Märchen
Но ты закрываешь свои глаза
Doch du schließt deine Augen
Для тебя я был просто азарт
Für dich war ich nur ein Nervenkitzel
Но ты улетаешь, не найдёт даже nasa
Doch du fliegst davon, nicht mal die NASA findet dich
Дал тебе все, но ты снова не та
Gab dir alles, doch du bist wieder nicht dieselbe
Лето прошло и внутри холода
Der Sommer verging und Kälte bleibt in mir
Воспоминания сжигаю дотла
Erinnerungen verbrenne ich zu Asche
Больше не ведусь на пустые слова
Fall nicht mehr auf leere Worte herein
Выстрелы в сердце, там давно пусто
Schüsse ins Herz, dort ist längst Leere
Снова соврёшь, знаешь это искусство
Du lügst wieder, beherrscht diese Kunst
Мне все равно, я не чувствую пульса
Ist mir egal, ich fühle keinen Puls mehr
Ты не нужна как и весь этот мусор
Du bist unnötig wie all dieser Müll
Просто молчи мне уже все равно
Schweig einfach, es ist mir schon egal
Нахуй истерики ведь мы не в кино
Zum Teufel mit Hysterie, wir sind nicht im Kino
Мысли о тебе меня тянут на дно
Gedanken an dich ziehen mich in die Tiefe
Фото на память пеплом вылетит в окно
Erinnerungsfotos fliegen als Asche zum Fenster raus
Пеплом вылетит в окно
Als Asche zum Fenster raus
Я не всегда был таким
Ich war nicht immer so
Знаешь, я был другим
Weißt du, ich war anders
Открывал себя для всех и остался пустым
Öffnete mich allen und blieb leer
Сжигая ладони я укрывался от пламени
Verbrannte meine Hände und versteckte mich vor Flammen
Сотни тысяч осколков сияют на теле ранами
Hunderttausend Splitter leuchten als Wunden auf meiner Haut
Я бежал за тобой и кричал в след
Ich rannte hinter dir her und rief dir nach
Давай ещё один раз встретим рассвет
Lass uns noch einmal die Dämmerung treffen
А потом мы по углам, где нас нет
Und dann gehen wir in Ecken, wo wir nicht existieren
Но ты убегаешь, не услышу даже ответ
Doch du fliehst, ich höre nicht mal eine Antwort
Я показывал мир, будто сказка
Ich zeigte dir die Welt wie ein Märchen
Но ты закрываешь свои глаза
Doch du schließt deine Augen
Для тебя я был просто азарт
Für dich war ich nur ein Nervenkitzel
Но ты улетаешь, не найдёт даже nasa
Doch du fliegst davon, nicht mal die NASA findet dich
Я бежал за тобой и кричал в след
Ich rannte hinter dir her und rief dir nach
Давай ещё один раз встретим рассвет
Lass uns noch einmal die Dämmerung treffen
А потом мы по углам, где нас нет
Und dann gehen wir in Ecken, wo wir nicht existieren
Но ты убегаешь, не услышу даже ответ
Doch du fliehst, ich höre nicht mal eine Antwort
Я показывал мир, будто сказка
Ich zeigte dir die Welt wie ein Märchen
Но ты закрываешь свои глаза
Doch du schließt deine Augen
Для тебя я был просто азарт
Für dich war ich nur ein Nervenkitzel
Но ты улетаешь, не найдёт даже nasa
Doch du fliegst davon, nicht mal die NASA findet dich





Writer(s): рыбников андрей сергеевич, барабанов станислав андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.