NOEL PETRO - Cabeza de Hacha - traduction des paroles en allemand

Cabeza de Hacha - NOEL PETROtraduction en allemand




Cabeza de Hacha
Beilkopf
Ya me voy de esta tierra y adiós
Ich gehe jetzt fort von dieser Erde, lebewohl,
Buscando yerba de olvido dejarte,
Suche das Kraut des Vergessens, um dich zu verlassen,
A ver si con esta ausencia pudiera
Mal sehen, ob ich dich mit dieser Abwesenheit
Con relación a otros tiempos olvidarte
Im Vergleich zu anderen Zeiten vergessen kann.
He vivido soportando martirios,
Ich habe gelebt und Qualen ertragen,
Jamás debo de mostrarme cobarde
Ich darf mich niemals feige zeigen,
Arrastrando esta cadena tan fuerte
Diese so schwere Kette schleppend,
Hasta que mi triste vida se acabe
Bis mein trauriges Leben endet.
He vivido soportando un martirio,
Ich habe gelebt und ein Martyrium ertragen,
Jamás debo de mostrarme cobarde
Ich darf mich niemals feige zeigen,
Recordando aquel proverbio que dice: jamás debo mostrarme cobarde
Mich an jenes Sprichwort erinnernd, das besagt: Ich darf mich niemals feige zeigen.
. Esta cadena tan fuerte
Diese so schwere Kette,
Hasta que mi triste vida se acabe
Bis mein trauriges Leben endet.
Hay ya me voy de esta tierra y adiós
Ach, ich gehe jetzt fort von dieser Erde, lebewohl,
Buscando yerba de olvido olvidarte
Suche das Kraut des Vergessens, um dich zu vergessen,
A ver si con esta ausencia pudiera
Mal sehen, ob ich dich mit dieser Abwesenheit
Con relación a otros tiempos dejarte
Im Vergleich zu anderen Zeiten verlassen kann.
He vivido soportando martirios, martirios, penas
Ich habe gelebt und Qualen ertragen, Qualen, Leiden,
Jamás debo de mostrarme cobarde
Ich darf mich niemals feige zeigen,
Arrastrando esta cadena tan fuerte, tan dura
Diese so schwere, so harte Kette schleppend,
Hasta que mi triste vida se acabe
Bis mein trauriges Leben endet.
He vivido soportando martirios, martirio
Ich habe gelebt und Qualen ertragen, Qualen,
Jamás debo de mostrarme cobarde
Ich darf mich niemals feige zeigen,
Recordando aquel proverbio que dice
Mich an jenes Sprichwort erinnernd, das besagt:
Mas vale tarde que nunca compadre
Besser spät als nie, mein Freund.





Writer(s): C. Tapia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.