NOES feat. Baron Bednam & Sudenur Güntekin - Kaygı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NOES feat. Baron Bednam & Sudenur Güntekin - Kaygı




Kaygı
Тревога
Çok zordu sana kendimi anlatmak
Так сложно было объяснить тебе себя,
Yapamazdım kaygılandım
Я не мог, я был встревожен.
Korkumdan bütün merakımı yaşananlara saydırandım
От страха весь свой интерес к происходящему я растратил впустую.
Çok sıkıldım sözlerine
Мне так надоели твои слова,
Zaman zaman yalancı gözlerine
Время от времени твои лживые глаза.
Geriyorsun beni biraz sakin ol
Ты давишь на меня, успокойся немного.
Bunaldım artık kaçmalıyım
Мне надоело, я должен бежать.
İşe yaramıyor artık ilaçlar
Больше не помогают лекарства,
Çünkü sevgiye açlar
Потому что жаждут любви.
Stresten döküldü saçlar
От стресса выпали волосы,
Tam burada psikoloji başlar
Вот здесь и начинается психология.
İşe yaramıyor artık ilaçlar
Больше не помогают лекарства,
Çünkü sevgiye açlar
Потому что жаждут любви.
Stresten döküldü saçlar
От стресса выпали волосы,
Tam burada psikoloji başlar
Вот здесь и начинается психология.
Instrumental
Инструментал
Neresi burası göremem önümü
Где это место, я не вижу перед собой,
Karanlık odanın içinde kalıyorum hem akıyor kanım bu dizelere
В темной комнате остаюсь, и кровь моя течет по этим строкам.
Gidemem artık biliyorum
Я больше не могу идти, я знаю,
Kaldırıp içerim şerefine
Подниму и выпью за это.
Olamaz birisi koyamam yerine
Не может быть, никто не сможет заменить тебя,
Yine de dokunamam tenine
И все же я не могу прикоснуться к твоей коже.
Bırakıp gidiyorum görüşürüz başka cehennemde
Я ухожу, увидимся в другом аду,
Başka cennette
В другом раю,
Başka yerlerde
В других местах,
Başka evrende
В другой вселенной.
Yaak!
А-а-а!
Dönsün, bitsin rüya (rüya)
Пусть этот сон закончится (сон),
Alev alsın yansın bu dünya
Пусть этот мир загорится и сгорит.
Bir saniye susar mısın?
Можешь помолчать секунду?
Anlatsam duyar mısın?
Если я расскажу, услышишь ли ты?
Ben yanarken görür müsün?
Увидишь ли ты, как я горю?
Öl desem ölür müsün?
Если я скажу умереть, умрешь ли ты?
Sen yokken tutarsızım
Без тебя я непоследователен,
Yalnızım ve ayarsızım
Я одинок и неуравновешен.
Düşüyorum derindeyim
Я падаю, я на глубине,
Depresifim, zararsızım
Я в депрессии, я безвреден.
Bilmiyorum, kararsızım
Я не знаю, я нерешителен,
Git desem kalır mısın?
Если я скажу уйти, останешься ли ты?
Işıklarımı kapatsam, kendini yakar mısın?
Если я выключу свой свет, сожжешь ли ты себя?
Psikolojim darmadağın, elimden tutar mısın?
Моя психика разрушена, возьмешь ли ты меня за руку?
Alevlerin içindeyim, gelmeye korkar mısın?
Я в огне, боишься ли ты подойти?
Instrumental
Инструментал
End
Конец






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.