Paroles et traduction NOFX - Bob (Live)
He
spent
fifteen
years
getting
loaded
Он
потратил
пятнадцать
лет
на
то,
чтобы
накачаться.
Fifteen
years
'till
his
liver
exploded
Пятнадцать
лет,
пока
его
печень
не
взорвалась.
Now
what's
Bob
gonna
do
now
that
he
can't
drink?
Что
же
теперь
делать
Бобу,
раз
он
не
может
пить?
The
doctor
said,
"What
you
been
thinkin'
'bout?"
Доктор
спросил:
"о
чем
ты
думал?"
Bob
said,
"That's
the
point,
Боб
сказал:
"в
том-то
и
дело.
I
won't
think
about
nothing
Я
ни
о
чем
не
буду
думать.
Now
I
gotta
do
something
else,"
Теперь
мне
нужно
заняться
чем-то
другим.
"To
pass
the
time."
- Чтобы
скоротать
время.
Bob
shaved
his
head
Боб
побрил
голову.
He
got
a
new
identity
У
него
новая
личность.
Sixty-two
holed
air
cushioned
boots
Шестьдесят
два
дырявых
сапога
с
воздушной
подушкой.
And
a
girl
who
rides
a
scooter
И
девушка,
которая
ездит
на
скутере.
Gonna
take
him
out,
of
town
Я
увезу
его
из
города.
They
would
get
away
Они
убегали,
Riding
around,
as
the
trucks
drive
by
разъезжая
по
округе,
пока
проезжали
грузовики.
You
could
here
the
mother
fuckers
go...
Вы
могли
бы
сюда,
ублюдки,
пойти...
A
couple
of
lines,
an
extra
thermos
of
Joe
Пара
строк,
дополнительный
термос
с
Джо.
He'll
be
kickin'
in
heads
at
the
punk
rock
show,
yeah
Он
будет
бить
по
головам
на
панк-рок-шоу,
да
Bob's
the
kinda
guy
who
knows
just
what
Боб
из
тех
парней,
которые
знают,
что
делать.
Bob's
the
kinda
guy
who
knows
just
what
to
do
Боб
из
тех
парней,
которые
знают,
что
делать.
When
the
doctor
tells
him
to
Когда
доктор
говорит
ему
"Quit
your
drinkin',
now's
the
time."
"Бросай
пить,
сейчас
самое
время".
Will
he
ever
walk
the
line
Сможет
ли
он
когда-нибудь
переступить
черту?
To
all
my
friends,
I
feel
just
great
Для
всех
моих
друзей
я
чувствую
себя
просто
великолепно
But
will
he
ever
walk
the
line
Но
сможет
ли
он
когда-нибудь
переступить
черту?
Kickin'
ass
and
bustin'
heads
Надираю
задницы
и
разбиваю
головы.
Red
suspenders
Красные
подтяжки
Once
a
day
he
shaves
his
head
Раз
в
день
он
бреет
голову.
But
will
he
ever
walk
the
line?
Но
сможет
ли
он
когда-нибудь
переступить
черту?
Will
he
ever
walk
the
line?
Сможет
ли
он
когда-нибудь
переступить
черту?
Will
he
ever
walk
the
line?
Сможет
ли
он
когда-нибудь
переступить
черту?
Will
he
ever
walk
the
line?
Сможет
ли
он
когда-нибудь
переступить
черту?
Oh
will
he
ever
walk
the
line?
О,
сможет
ли
он
когда-нибудь
переступить
черту?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burkett Michael John, Fat Mike
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.