NOFX - You Will Lose Faith - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NOFX - You Will Lose Faith




Your only daughter's turning tricks cause she's jonesin' for a fix
Твоя единственная дочь выкидывает фокусы, потому что ей нужна доза.
She just blew your mechanic, that's when you will lose your wife's
Она просто взорвала твоего механика, вот тогда ты и потеряешь свою жену.
Overdose was a success, humiliation was too great
Передозировка была успехом, унижение было слишком велико.
Now with your estate foreclosed, you will surely lose your head
Теперь, когда твое имущество конфисковано, ты наверняка потеряешь голову.
Was in a bad place when you punched your supervisor in the throat
Я был в плохом настроении, когда ты ударил своего начальника кулаком в горло.
An inadvertent fatal blow, were the words your lawyer used
"Непреднамеренный смертельный удар" - так выразился ваш адвокат.
On the unsympathetic judge, who was having a bad day
На несимпатичного судью, у которого был плохой день.
So he threw your life away, is faith still comforting you?
Итак, он выбросил твою жизнь, Вера все еще утешает тебя?
I know the answer, still I ask, where is your god now?
Я знаю ответ, но все же спрашиваю: где теперь твой Бог?
You thought it was the Christian thing to do, breaking up that fight at school
Ты думал, что это по-христиански-прекратить драку в школе.
'Til the gun came into play, and the sight was set on you
Пока в дело не вступило ружье и прицел не был направлен на тебя.
Running was ironic cause it was the last time you would
Бежать было забавно, потому что это был последний раз, когда ты убегал.
You wish the kid you tried to help wouldn't laugh when he saw you
Ты хочешь, чтобы ребенок, которому ты пытался помочь, не смеялся, увидев тебя.
Are the invisible man, no one looks you in the eye
Ты Человек-невидимка, никто не смотрит тебе в глаза.
You've become an anecdote, the wrong place at the wrong time
Ты стал анекдотом, не в том месте и не в то время.
The worst case scenario, the proverbial "that guy"
Худший сценарий-пресловутый "тот парень".
You never did question your faith; you flushed it with your first piss bag
Ты никогда не сомневался в своей вере, ты смыл ее с помощью своего первого мешка мочи.
That's why I have to ask, where is your god now?
Вот почему я должен спросить, Где твой бог сейчас?





Writer(s): Fat Mike


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.