NOKKO - 人魚 - traduction des paroles en anglais

人魚 - NOKKOtraduction en anglais




人魚
Mermaid
アカシアの雨にうたれて 泣いてた
I was crying after being beaten by the rain of acacia flowers
春風の中で月が登るまで
Until the moon rises in the spring breeze
その笑顔をしぐさをいとしくて
Your smile and gestures were lovely
本気で思った 抱いて抱いて抱いて
I really thought, hug me, hug me, hug me
見つめあう時は 高波のように
When we looked at each other, it was like a high wave
そばにいるだけで 自分を忘れた
Just being near you, I forgot myself
※その激しさ その声 その胸が
※That passion, that voice, that breast
消えてしまった
Disappeared
抱いて抱いて抱いて※
Hug me, hug me, hug me
つめたい夜は 子供のように
On cold nights, just like a child
ふるえて眠る 奇跡を待って
I tremble in my sleep and wait for a miracle
涙が枯れるその前に 星を見上げる
As my tears run out, I look up at the stars
すてきな事もさみしさも輝きに似て
Good times and sadness, they were similar to the radiance
あなたがくれた その面影に
Its image, which you gave me
本気でさけんだ 抱いて抱いて抱いて
I really shouted, hug me, hug me, hug me
アカシアの雨にうたれて 泣いてた
I was crying after being beaten by the rain of acacia flowers
春風の中で小さくこごえて
In the spring breeze, I was trembling slightly
その笑顔をしぐさを その全てを
Your smile, your gestures, everything about you
本気で愛した 抱いて抱いて抱いて
I really loved you, hug me, hug me, hug me
(※くりかえし)
(※Repeat)





Writer(s): Nokko, Kyouhei Tsutsumi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.