NONT TANONT - พิง - เพลงประกอบละคร กระเช้าสีดา - traduction des paroles en allemand




พิง - เพลงประกอบละคร กระเช้าสีดา
Anlehnen - Titelsong des Dramas Krachao Sida
มองมาที่ฉัน สักหน่อยได้ไหม
Schau mich doch bitte mal an, nur einen Moment,
ปล่อยให้ฉันได้เช็ดน้ำตาให้เธอ
Lass mich deine Tränen für dich trocknen,
และปล่อยให้ใจของเธอได้ลืมได้ไหม
Und lass dein Herz vergessen, bitte, ja?
เรื่องราววันนั้นที่มันทำร้าย
Die Geschichte jenes Tages, die dich so verletzt hat,
ขอให้ฉันได้ลบมันได้ไหม
Lass mich sie auslöschen, bitte, ja?
ใช้หัวใจของฉันเยียวยาให้เธอ
Lass mein Herz dich heilen.
มันคงไม่แฟร์ ถ้าเรื่องของเขา
Es wäre nicht fair, wenn die Sache mit ihm
จะทำให้เราไม่ได้ไปต่อ
Uns daran hindern würde, weiterzumachen.
โปรดจงเชื่อฉัน ได้ไหม
Bitte glaub mir, ja?
อยากให้เธอลองรัก
Ich möchte, dass du versuchst zu lieben,
เหมือนครั้งแรกที่เธอได้พบรัก
Wie beim ersten Mal, als du die Liebe fandest,
และลืมทุก อย่าง
Und alles andere vergisst.
มองฉันที่หัวใจ ลองรักด้วยหัวใจ
Sieh auf mein Herz, versuche mit dem Herzen zu lieben.
ไม่ต้องกลัวหรอกนะเธอ
Du brauchst keine Angst zu haben, meine Liebe.
รักฉัน เหมือนเธอไม่เคยเจ็บสักครั้ง
Liebe mich, als wärst du nie verletzt worden, auch nicht ein einziges Mal.
และรู้เอาไว้ว่า
Und wisse eines:
คนที่ยืนข้างเธอ เกิดมาเพื่อจะรักเธอ
Der Mensch, der neben dir steht, wurde geboren, um dich zu lieben,
ไม่มีวันทำเธอเสียใจ
Er wird dich niemals unglücklich machen.
อาจเป็นเพียงครั้งแรกที่เธอมองฉัน
Vielleicht ist es das erste Mal, dass du mich ansiehst,
แต่เธอรู้ไหมไม่มีสักวัน
Aber weißt du, es gibt keinen einzigen Tag,
ที่ตัวฉันไม่ได้มองมาที่เธอ
An dem ich nicht zu dir geblickt habe.
จะเป็นคนที่ยืนข้าง เสมอ
Ich werde immer derjenige sein, der neben dir steht,
จะเป็นคนที่เธอหันมาก็เจอ
Ich werde derjenige sein, den du siehst, wenn du dich umdrehst,
มีไหล่ให้เธอพิงเมื่อเธอต้องการ
Ich habe eine Schulter für dich zum Anlehnen, wenn du sie brauchst.
มันคงไม่แฟร์ ถ้าเรื่องของเขา
Es wäre nicht fair, wenn die Sache mit ihm
จะทำให้เราไม่ได้ไปต่อ
Uns daran hindern würde, weiterzumachen.
โปรดจงเชื่อฉัน ได้ไหม
Bitte glaub mir, ja?
อยากให้เธอลองรัก
Ich möchte, dass du versuchst zu lieben,
เหมือนครั้งแรกที่เธอได้พบรัก
Wie beim ersten Mal, als du die Liebe fandest,
และลืมทุก อย่าง
Und alles andere vergisst.
มองฉันที่หัวใจ ลองรักด้วยหัวใจ
Sieh auf mein Herz, versuche mit dem Herzen zu lieben.
ไม่ต้องกลัวหรอกนะเธอ
Du brauchst keine Angst zu haben, meine Liebe.
รักฉัน เหมือนเธอไม่เคยเจ็บสักครั้ง
Liebe mich, als wärst du nie verletzt worden, auch nicht ein einziges Mal.
และรู้เอาไว้ว่า
Und wisse eines:
คนที่ยืนข้างเธอ เกิดมาเพื่อจะรักเธอ
Der Mensch, der neben dir steht, wurde geboren, um dich zu lieben,
ไม่มีวันทำเธอเสียใจ
Er wird dich niemals unglücklich machen.
อยากให้เธอลองรัก
Ich möchte, dass du versuchst zu lieben,
เหมือนครั้งแรกที่เธอได้พบรัก
Wie beim ersten Mal, als du die Liebe fandest,
และลืมทุก อย่าง
Und alles andere vergisst.
มองฉันที่หัวใจ ลองรักด้วยหัวใจ
Sieh auf mein Herz, versuche mit dem Herzen zu lieben.
ไม่ต้องกลัวหรอกนะเธอ
Du brauchst keine Angst zu haben, meine Liebe.
รักฉัน เหมือนเธอไม่เคยเจ็บสักครั้ง
Liebe mich, als wärst du nie verletzt worden, auch nicht ein einziges Mal.
และรู้เอาไว้ว่า
Und wisse eines:
คนที่ยืนข้างเธอ เกิดมาเพื่อจะรักเธอ
Der Mensch, der neben dir steht, wurde geboren, um dich zu lieben,
ไม่มีวันทำเธอเสียใจ
Er wird dich niemals unglücklich machen.





Writer(s): ชลทัศน์ ชาญศิริเจริญกุล, อัจฉริยา ดุลยไพบูลย์


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.