nor - Sans toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction nor - Sans toi




Sans toi
Without you
Tes larmes souvent j'essuie et j't'ai offert mon épaule
Your tears I often wiped and I offered you my shoulder
T'offrir c'que tu voulais, j'attendais pas les soldes
To give you what you wanted, I didn't wait for sales
Dans la surface j'ai enchaîné les fautes
On the surface I made many mistakes
J'avoue, j'ai parfois remis la cause sur les autres
I confess, I sometimes blamed others
Et j'te disais le monde et tout ce qu'il y a dedans
And I told you the world and everything in it
J'ai verrouillé mon cœur mais tu m'as mis dedans
I locked my heart but you got inside
J't'ai proposé une vie qui pour moi vaut la peine
I offered you a life that to me is worth it
Même si rien n'est certain, j'donnerai tout pour mon rêve
Even if nothing is certain, I'll give everything for my dream
Tu m'connais, j'fais le fort même le cœur brisé
You know me, I act strong even with a broken heart
C'est quand on perd les choses qu'on peut réaliser
It's when you lose things that you realize
J'veux écrire l'histoire, que ta main tienne la plume
I want to write the story, let your hand hold the pen
Quitter la rue un soir, te décrocher la lune
Leave the street one night, pick you the moon
Tu sais, le temps il passe mais les souvenirs s'accrochent
You know, time passes but memories cling
À tes côtés j'ai la classe, ouais, t'es mon assoc'
By your side I'm classy, yeah, you're my partner
Gérer la réserve, j'ai connu le point mort
Manage the reserve, I've known the dead end
Vu la taille de mes cernes, j'dormirai quand j'serai mort
Seeing the size of my dark circles, I'll sleep when I'm dead
Et t'as vécu tout ça sans jamais rechigner
And you lived all that without ever complaining
Les poches toutes noires, jusqu'à c'que j'ai signé
Pockets all black, until I signed
HBC, plus de compte à La Poste
HBC, no more account at La Poste
Givenchy, APC, fini le vieux Lacoste
Givenchy, APC, finished the old Lacoste
Tu peux m'appeler Gilbert, si l'amour rend aveugle
You can call me Gilbert, if love makes you blind
J'serai ton roi dans l'arène, quitte à bouffer la fève
I'll be your king in the arena, even if I have to eat the bean
On a perdu des frères, pleuré avec des veuves
We lost brothers, cried with widows
La vie elle est courte frère, va au bout de tes rêves
Life is short, brother, go after your dreams
J'veux pas tout mélanger mais sans toi j'suis paralysé
I don't want to mix everything but without you I'm paralyzed
Partir à l'étranger tout refaire, on disait
Go abroad, redo everything, we said
Ton entourage met les doutes, ils n'ont pas validé
Your entourage casts doubts, they didn't validate
Sans toi, rien à foutre, t'es dans l'VIP
Without you, nothing matters, you're in the VIP
Aucune d'entre elles t'arrive à la cheville
None of them can touch you
Emma t'a validé
Emma validated you
Ton amour n'a pas de prix, mon cœur t'as calibré
Your love is priceless, my heart has calibrated you
J'y pense quand vient la nuit, le silence fait flipper
I think about it when the night comes, the silence is scary
Noircir les pages d'la vie, sans toi, dur d'exister
Blacken the pages of life, without you, hard to exist
J'y pense quand vient la nuit, sans toi, dur d'exister
I think about it when the night comes, without you, hard to exist
J'ai mentir à nos amis pour ne pas qu'ils portent l'œil
I had to lie to our friends so they wouldn't pry
Comment j'ai vu ma rage finir dans un cercueil
How I saw my rage end up in a coffin
D'où l'on vient, la jalousie, c'est une personne
Where we come from, jealousy is a person
T'es comme la daronne, gentille, nerveuse
You're like the boss, kind, nervous
On a traîné dans l'tieks, fumé dans le local
We hung out in the projects, smoked in the local
On a vu ces mythomanes devenir tout pâle
We saw these mythomaniacs turn pale
Eh tu t'souviens d'tous ces physio' qui nous ont recalé
Hey, remember all those physios who rejected us
Fils de pute, plein d'gilets pare-balles
Son of a bitch, full of bulletproof vests
Faire le Roméo, j'ai grimpé sur la gouttière
Playing Romeo, I climbed on the gutter
Jouer les voyous, j'ai jamais su faire
Playing tough guys, I never knew how to do it
Personne ne viendra salir le nom à mon père
No one will come and tarnish my father's name
Une serpillière Louis Vuitton reste une serpillère
A Louis Vuitton doormat is still a doormat
Quant à l'avenir, je l'ai vu dans tes yeux
As for the future, I saw it in your eyes
Prends soins de nos rêves, ouais, ils sont précieux
Take care of our dreams, yeah, they are precious
Si ça chavire, on assumera à deux
If it goes wrong, we'll take responsibility together
C'est Dieu qui donne, deviens pas prétentieux
God gives, don't get cocky
Gros sac de ciment sur mes épaules
Big bag of cement on my shoulders
Tu disais le plus important c'est la récolte
You said the most important thing is the harvest
Dans son ventre, elle a porté des hommes
In her womb, she carried men
On a grimpé la pente, jamais sucé persone
We climbed the slope, never sucked up to anyone
Ouais, la vie elle coûte cher, m'a dit le frère au chtar
Yeah, life is expensive, the brother at the chtar told me
Moi, j'veux gagner ma guerre, pas pour faire la star
Me, I want to win my war, not here to be a star
Galérer en silence, j'ai pas lâché l'affaire
Struggling in silence, I didn't give up
J'me fous de c'qu'ils en pensent, ils vont m'donner ma part
I don't care what they think, they'll give me my share
J'peux pas changer de disque mais ils pourraient me changer
I can't change the record but they could change me
Taper les huit chiffres avant de se ranger
Hit the eight digits before settling down
Tu m'as donné confiance, ouais, j'te le rendrai
You gave me confidence, yeah, I'll give it back to you
Sans toi, rien à foutre, t'es dans l'VIP
Without you, nothing matters, you're in the VIP
Aucune d'entre elles t'arrive à la cheville
None of them can touch you
Emma t'a validé
Emma validated you
Ton amour n'a pas de prix, mon cœur t'as calibré
Your love is priceless, my heart has calibrated you
J'y pense quand vient la nuit, le silence fait flipper
I think about it when the night comes, the silence is scary
Noircir les pages d'la vie, sans toi, dur d'exister
Blacken the pages of life, without you, hard to exist
J'y pense quand vient la nuit, sans toi, dur d'exister
I think about it when the night comes, without you, hard to exist





Writer(s): Amine Mounder, Dj Kore, Matthieu Tota, Thierry Said, Georges Padey, Hayet Hamdi, Dj Skalp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.