Paroles et traduction nor - Sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes
larmes
souvent
j'essuie
et
j't'ai
offert
mon
épaule
Your
tears
I
often
wiped
and
I
offered
you
my
shoulder
T'offrir
c'que
tu
voulais,
j'attendais
pas
les
soldes
To
give
you
what
you
wanted,
I
didn't
wait
for
sales
Dans
la
surface
j'ai
enchaîné
les
fautes
On
the
surface
I
made
many
mistakes
J'avoue,
j'ai
parfois
remis
la
cause
sur
les
autres
I
confess,
I
sometimes
blamed
others
Et
j'te
disais
le
monde
et
tout
ce
qu'il
y
a
dedans
And
I
told
you
the
world
and
everything
in
it
J'ai
verrouillé
mon
cœur
mais
tu
m'as
mis
dedans
I
locked
my
heart
but
you
got
inside
J't'ai
proposé
une
vie
qui
pour
moi
vaut
la
peine
I
offered
you
a
life
that
to
me
is
worth
it
Même
si
rien
n'est
certain,
j'donnerai
tout
pour
mon
rêve
Even
if
nothing
is
certain,
I'll
give
everything
for
my
dream
Tu
m'connais,
j'fais
le
fort
même
le
cœur
brisé
You
know
me,
I
act
strong
even
with
a
broken
heart
C'est
quand
on
perd
les
choses
qu'on
peut
réaliser
It's
when
you
lose
things
that
you
realize
J'veux
écrire
l'histoire,
que
ta
main
tienne
la
plume
I
want
to
write
the
story,
let
your
hand
hold
the
pen
Quitter
la
rue
un
soir,
te
décrocher
la
lune
Leave
the
street
one
night,
pick
you
the
moon
Tu
sais,
le
temps
il
passe
mais
les
souvenirs
s'accrochent
You
know,
time
passes
but
memories
cling
À
tes
côtés
j'ai
la
classe,
ouais,
t'es
mon
assoc'
By
your
side
I'm
classy,
yeah,
you're
my
partner
Gérer
la
réserve,
j'ai
connu
le
point
mort
Manage
the
reserve,
I've
known
the
dead
end
Vu
la
taille
de
mes
cernes,
j'dormirai
quand
j'serai
mort
Seeing
the
size
of
my
dark
circles,
I'll
sleep
when
I'm
dead
Et
t'as
vécu
tout
ça
sans
jamais
rechigner
And
you
lived
all
that
without
ever
complaining
Les
poches
toutes
noires,
jusqu'à
c'que
j'ai
signé
Pockets
all
black,
until
I
signed
HBC,
plus
de
compte
à
La
Poste
HBC,
no
more
account
at
La
Poste
Givenchy,
APC,
fini
le
vieux
Lacoste
Givenchy,
APC,
finished
the
old
Lacoste
Tu
peux
m'appeler
Gilbert,
si
l'amour
rend
aveugle
You
can
call
me
Gilbert,
if
love
makes
you
blind
J'serai
ton
roi
dans
l'arène,
quitte
à
bouffer
la
fève
I'll
be
your
king
in
the
arena,
even
if
I
have
to
eat
the
bean
On
a
perdu
des
frères,
pleuré
avec
des
veuves
We
lost
brothers,
cried
with
widows
La
vie
elle
est
courte
frère,
va
au
bout
de
tes
rêves
Life
is
short,
brother,
go
after
your
dreams
J'veux
pas
tout
mélanger
mais
sans
toi
j'suis
paralysé
I
don't
want
to
mix
everything
but
without
you
I'm
paralyzed
Partir
à
l'étranger
tout
refaire,
on
disait
Go
abroad,
redo
everything,
we
said
Ton
entourage
met
les
doutes,
ils
n'ont
pas
validé
Your
entourage
casts
doubts,
they
didn't
validate
Sans
toi,
rien
à
foutre,
t'es
dans
l'VIP
Without
you,
nothing
matters,
you're
in
the
VIP
Aucune
d'entre
elles
t'arrive
à
la
cheville
None
of
them
can
touch
you
Emma
t'a
validé
Emma
validated
you
Ton
amour
n'a
pas
de
prix,
mon
cœur
t'as
calibré
Your
love
is
priceless,
my
heart
has
calibrated
you
J'y
pense
quand
vient
la
nuit,
le
silence
fait
flipper
I
think
about
it
when
the
night
comes,
the
silence
is
scary
Noircir
les
pages
d'la
vie,
sans
toi,
dur
d'exister
Blacken
the
pages
of
life,
without
you,
hard
to
exist
J'y
pense
quand
vient
la
nuit,
sans
toi,
dur
d'exister
I
think
about
it
when
the
night
comes,
without
you,
hard
to
exist
J'ai
dû
mentir
à
nos
amis
pour
ne
pas
qu'ils
portent
l'œil
I
had
to
lie
to
our
friends
so
they
wouldn't
pry
Comment
j'ai
vu
ma
rage
finir
dans
un
cercueil
How
I
saw
my
rage
end
up
in
a
coffin
D'où
l'on
vient,
la
jalousie,
c'est
une
personne
Where
we
come
from,
jealousy
is
a
person
T'es
comme
la
daronne,
gentille,
nerveuse
You're
like
the
boss,
kind,
nervous
On
a
traîné
dans
l'tieks,
fumé
dans
le
local
We
hung
out
in
the
projects,
smoked
in
the
local
On
a
vu
ces
mythomanes
devenir
tout
pâle
We
saw
these
mythomaniacs
turn
pale
Eh
tu
t'souviens
d'tous
ces
physio'
qui
nous
ont
recalé
Hey,
remember
all
those
physios
who
rejected
us
Fils
de
pute,
plein
d'gilets
pare-balles
Son
of
a
bitch,
full
of
bulletproof
vests
Faire
le
Roméo,
j'ai
grimpé
sur
la
gouttière
Playing
Romeo,
I
climbed
on
the
gutter
Jouer
les
voyous,
j'ai
jamais
su
faire
Playing
tough
guys,
I
never
knew
how
to
do
it
Personne
ne
viendra
salir
le
nom
à
mon
père
No
one
will
come
and
tarnish
my
father's
name
Une
serpillière
Louis
Vuitton
reste
une
serpillère
A
Louis
Vuitton
doormat
is
still
a
doormat
Quant
à
l'avenir,
je
l'ai
vu
dans
tes
yeux
As
for
the
future,
I
saw
it
in
your
eyes
Prends
soins
de
nos
rêves,
ouais,
ils
sont
précieux
Take
care
of
our
dreams,
yeah,
they
are
precious
Si
ça
chavire,
on
assumera
à
deux
If
it
goes
wrong,
we'll
take
responsibility
together
C'est
Dieu
qui
donne,
deviens
pas
prétentieux
God
gives,
don't
get
cocky
Gros
sac
de
ciment
sur
mes
épaules
Big
bag
of
cement
on
my
shoulders
Tu
disais
le
plus
important
c'est
la
récolte
You
said
the
most
important
thing
is
the
harvest
Dans
son
ventre,
elle
a
porté
des
hommes
In
her
womb,
she
carried
men
On
a
grimpé
la
pente,
jamais
sucé
persone
We
climbed
the
slope,
never
sucked
up
to
anyone
Ouais,
la
vie
elle
coûte
cher,
m'a
dit
le
frère
au
chtar
Yeah,
life
is
expensive,
the
brother
at
the
chtar
told
me
Moi,
j'veux
gagner
ma
guerre,
pas
là
pour
faire
la
star
Me,
I
want
to
win
my
war,
not
here
to
be
a
star
Galérer
en
silence,
j'ai
pas
lâché
l'affaire
Struggling
in
silence,
I
didn't
give
up
J'me
fous
de
c'qu'ils
en
pensent,
ils
vont
m'donner
ma
part
I
don't
care
what
they
think,
they'll
give
me
my
share
J'peux
pas
changer
de
disque
mais
ils
pourraient
me
changer
I
can't
change
the
record
but
they
could
change
me
Taper
les
huit
chiffres
avant
de
se
ranger
Hit
the
eight
digits
before
settling
down
Tu
m'as
donné
confiance,
ouais,
j'te
le
rendrai
You
gave
me
confidence,
yeah,
I'll
give
it
back
to
you
Sans
toi,
rien
à
foutre,
t'es
dans
l'VIP
Without
you,
nothing
matters,
you're
in
the
VIP
Aucune
d'entre
elles
t'arrive
à
la
cheville
None
of
them
can
touch
you
Emma
t'a
validé
Emma
validated
you
Ton
amour
n'a
pas
de
prix,
mon
cœur
t'as
calibré
Your
love
is
priceless,
my
heart
has
calibrated
you
J'y
pense
quand
vient
la
nuit,
le
silence
fait
flipper
I
think
about
it
when
the
night
comes,
the
silence
is
scary
Noircir
les
pages
d'la
vie,
sans
toi,
dur
d'exister
Blacken
the
pages
of
life,
without
you,
hard
to
exist
J'y
pense
quand
vient
la
nuit,
sans
toi,
dur
d'exister
I
think
about
it
when
the
night
comes,
without
you,
hard
to
exist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amine Mounder, Dj Kore, Matthieu Tota, Thierry Said, Georges Padey, Hayet Hamdi, Dj Skalp
Album
Sans toi
date de sortie
15-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.