NORIKIYO feat. OMSB - 春風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NORIKIYO feat. OMSB - 春風




春風
Spring Breeze
別にあの頃へ戻りてぇんじゃねぇけどさ 若干ね...
I don't really want to go back to those days, but... a little bit.
そりゃBlueな春は去ったけど 一生言わねぇよCut ya hands
Sure, the blue spring has passed, but I'll never say Cut your hands.
ここを去る者へ 追っかけるとかしねぇぞ 行っといで
To those who are leaving this place, I won't chase after you; go ahead.
そりゃBlueな春は去ったけど...
Sure, the blue spring has passed, but...
寂しいけどさよならBye Bye 二の句には声高に希望語る
It's lonely, but goodbye. Bye Bye. I'll loudly voice my hopes in the second verse.
悪いけど俺の耳には失言 旅は道連れ それが苦しくても
Sorry, but that sounds like a slip of the tongue to me. A journey is for company, even if it's painful.
憂鬱な言葉降る蝉時雨 "別に私あなたじゃなくても良いんです"
Depressing words fall like cicada drizzle. "I don't really need you, you know."
隣の芝青くてillness 頷くフリして遠く先見つめる
The grass is always greener on the other side. I nod in agreement and stare into the distance.
今去れば全てがミステイク 向こう見ずにRun 昔の自分へ
If I left now, it would all be a mistake. I'll run blindly to my old self.
顔向けの1つだって出来やしねぇ 去ってゆく奴、常に戒め
I can't even face you. Those who leave are always a warning.
笑って送ってやりてえ でもあっそと返す決まりです
I want to send you off with a smile, but I always end up saying "Whatever."
やがて来る刺す様な紫外線 俺に巡るまで君を見ないで (Like this)
The scorching ultraviolet rays will soon be upon me. Until they reach me, I won't look at you. (Like this)
別にあの頃へ戻りてぇんじゃねぇけどさ 若干ね...
I don't really want to go back to those days, but... a little bit.
そりゃBlueな春は去ったけど 一生言わねぇよCut ya hands
Sure, the blue spring has passed, but I'll never say Cut your hands.
ここを去る者へ 追っかけるとかしねぇぞ 行っといで
To those who are leaving this place, I won't chase after you; go ahead.
そりゃBlueな春は去ったけど...
Sure, the blue spring has passed, but...
あの日遊び半分で握ったマイク 好きだったGnjaの銘柄をFlow
That day, I held the microphone half-heartedly and rapped about my favorite Gnja brand.
あれはあれで まぁ正解だと思う くだらねぇ曲だけどさ宝物
That was that, and it was okay, I guess. It was a shitty song, but it's a treasure.
それをダチに聴かせてさおもしれぇ で今聴いて顔から火出そうだとしても
I played it for my friends and they said it was funny. Now, if I listened to it, I'd be mortified.
2度とはもうねぇ Good old days 今日も陽は昇りゃまた落ちていく
Those Good old days will never come again. The sun rises every day and then sets.
芽出て木に成りゃするさ枝分かれ 日々の暮らしに追われるその中で
When a bud grows into a tree, it branches out. As we go about our daily lives,
それぞれ違った和音を押さえて奏でる そりゃそれで仕方ねぇそれもサダメ
each of us presses different chords and plays our own melodies. That's just the way it is.
あの日々が俺たちにとって今日どうあれ 辿ってみりゃ幹に沿って思う
No matter what those days mean to us today, when we trace them back, we think of the trunk.
一緒に馬鹿やったっけ それの分 一生変わる事ねぇ俺のRoots
We used to act like fools together. And that's something that will never change. It's my Roots.
別にあの頃へ戻りてぇんじゃねぇけどさ 若干ね...
I don't really want to go back to those days, but... a little bit.
そりゃBlueな春は去ったけど 一生言わねぇよCut ya hands
Sure, the blue spring has passed, but I'll never say Cut your hands.
ここを去る者へ 追っかけるとかしねぇぞ 行っといで
To those who are leaving this place, I won't chase after you; go ahead.
そりゃBlueな春は去ったけど...
Sure, the blue spring has passed, but...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.