Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好きな歌を
好きな場所で
Das
Lied,
das
ich
mag,
am
Ort,
den
ich
mag
好きな音で
好きな時に
Mit
dem
Klang,
den
ich
mag,
zur
Zeit,
die
ich
mag
歌っちゃいけないの?
ねぇ
Darf
ich
es
nicht
singen?
Sag
歌っちゃいけないの?
Darf
ich
es
nicht
singen?
いつかは死ぬから
かならず死ぬから
なのに
Weil
ich
doch
mal
sterbe,
weil
ich
sicher
sterbe,
und
trotzdem
歌っちゃいけないの?
Darf
ich
es
nicht
singen?
歌っちゃいけないの?
なぜ
Darf
ich
es
nicht
singen?
Warum
好きな文を
好きな場所で
Den
Text,
den
ich
mag,
am
Ort,
den
ich
mag
好きな言葉で
好きな時に
Mit
den
Worten,
die
ich
mag,
zur
Zeit,
die
ich
mag
読んじゃいけないの?
Darf
ich
ihn
nicht
lesen?
読んじゃいけないの?
ねぇ
Darf
ich
ihn
nicht
lesen?
Sag
いつかは死ぬから
かならず死ぬから
なのに
Weil
ich
doch
mal
sterbe,
weil
ich
sicher
sterbe,
und
trotzdem
読んじゃいけないの?
Darf
ich
ihn
nicht
lesen?
読んじゃいけないの?
なぜ
Darf
ich
ihn
nicht
lesen?
Warum
好きな人を
好きな場所で
Die
Person,
die
ich
mag,
am
Ort,
den
ich
mag
好きな事で
好きな時に
Mit
den
Dingen,
die
ich
mag,
zur
Zeit,
die
ich
mag
愛しちゃいけないの?
Darf
ich
sie
nicht
lieben?
愛しちゃいけないの?
ねぇ
Darf
ich
sie
nicht
lieben?
Sag
いつかは死ぬから
かならず死ぬから
なのに
Weil
ich
doch
mal
sterbe,
weil
ich
sicher
sterbe,
und
trotzdem
愛しちゃいけないの?
Darf
ich
sie
nicht
lieben?
愛しちゃいけないの?
なぜ
Darf
ich
sie
nicht
lieben?
Warum
苦しんで
涙して
儚くて
脆くて
Leidend,
weinend,
vergänglich,
zerbrechlich
雪の様に輝いて
Leuchtend
wie
Schnee
好きな様に
好きな様に
Wie
es
dir
gefällt,
wie
es
dir
gefällt
好きな様に
好きな様に
Wie
es
dir
gefällt,
wie
es
dir
gefällt
好きな様に
好きな様に
Wie
es
dir
gefällt,
wie
es
dir
gefällt
好きな様に
好きな様に
Wie
es
dir
gefällt,
wie
es
dir
gefällt
生きてゆけばいい
生きてゆけばいい
Solltest
du
leben,
solltest
du
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitchell, Norikiyo, Shingo★西成
Album
Bouquet
date de sortie
31-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.