NORIKIYO - What are u fuckin' doing? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NORIKIYO - What are u fuckin' doing?




What are u fuckin' doing?
What are u fuckin' doing?
そう、安住の地なんかねぇだよこの生業には
Yeah, there is no such thing as a safe haven in this profession
番狂わせの仕込みなら万端だぜ
I'm all set to upset the apple cart
このBrand newを届ける事を想像したら
Just imagining delivering this brand new song gets me excited
ワクワクしてるのは多分尻尾振んねぇ分かな?
Maybe it's a good thing that I don't wag my tail too much?
Word up (ぷっ!)ラッパー諸君と太鼓持ち
Word up (pfft!) Rappers and their yes men
あ... 言いすぎたか? つい本音が出ちまう俺の性
Oh... Did I say too much? I tend to be honest, it's my nature
でもみんながカッケーつうから聞いてみた
But I heard everyone saying how cool it was, so I gave it a listen
けど、あれ? あら? 俺の耳ってもんがおかしいのかな?
But wait a minute, something's not right. Is there something wrong with my ears?
英語好きならアメリカ引っ越して「All Day Nga!!」
If you like English so much, move to America and say "All Day Nga!!" all you want
言ってりゃいいんだよそっちで好きなだけ おりゃ当然違う
I'll be fine over here, doing my own thing
いいんじゃねぇ?スカッとしてるLA辺りでスキャット
Why don't you just chill out in LA or something and scat?
「ビーバッパパラッポ」 それと似た様なもんだろ 空っぽ
"Bee-bop-a-lula-lop" and all that other nonsense
日本語使ってラップしてんのにLiveで聞き取れねぇとかねぇじゃん
You're rapping in Japanese, but I can't understand a word you're saying live
まっとうな事を言ってんだけども世間じゃ俺をこう言うって「Hater」
I'm saying what's right, but the world calls me a "hater"
はいはい大正解w その通り俺はシーンきってのうぜぇ奴
Yeah, you got me there. I'm the biggest pain in the ass on the scene
ボケてんから突っ込んだけどお前らにとっちゃありがた迷惑?
I made a joke, so you had to make a comeback? You're just trying to make me look bad
ギャグセン低ぃんじゃ助け船出そうかっつう思いやり
My jokes are bad, so you want to throw me a lifeline? How kind of you
受け手が図星と思う分俺の曲を噛み締めりゃほろ苦い
The more you hit a nerve, the more my songs will leave a bitter taste in your mouth
衣装だけかっこつけちゃって みなさん大勢連れ立って
You may look good on stage with all your fancy clothes and your crew
ステージでイキって群れたって 伝わんねぇけど そりゃ何で?
But you're not getting through to anyone. Why is that?
ノリだけ良くても内容後回し
You're all about the vibe, and you don't care about the content
故に残念だけどもしちゃってんじゃねぇ?空回り
So it's too bad, but you're just spinning your wheels
で、ビジョンがぼんやりしてる夢 そいつは儚い
Your vision is blurry. Your dreams are fleeting
で「もったいねぇ」 それともう1つ 思った「頭悪りぃ」てね
And that's too bad. And another thing, you're pretty dumb
シーンていうのがちゃぶ台だったらひっくりしゃあどうなるかな?
If the scene were a dining table, and we flipped it over, what would happen?
って想像してん時BGMならやっぱり林鷹
When I imagine that, the music I hear is always Hayabusa
先輩達が作った全てを一回ぐっちゃぐちゃ
I'd take everything my seniors have built and mess it all up
でも俺は先輩に会ったら頭下げてもうクッタクタ
But if I ever met my seniors, I'd bow my head and grovel
もう歳とかどーでもいい だけど敬う10個上
Age doesn't matter to me anymore, but I respect my elders
「でもたまには見てぇもんだよなイケてん所を1個ぐれぇ」
("But it would be nice to see you do something cool once in a while.")
って居酒屋で言ったとしたら陰口になっちゃうね
If I said that at a bar, it would be considered badmouthing
でもビートってもんに上手に乗せたらお金になちゃうGameだろ
But if you put it to a good beat, it can make you money. That's the game
イケてる音源作ってライブステージでShow Case
Make dope tracks and showcase them on stage
プラスにしか転じねぇだろって後ろの照明分
There's no way it can go wrong, right?
Who are you? 滑稽 イメトレばっかの童貞君には用ねぇっす
Who are you? You're a joke. You're just a virgin who dreams all day
おじさんテキーラより家で飲む養命酒
I'm an old man who'd rather drink Yomeishu at home than tequila
仲良しこよしの光景よりバチバチで良いって思うぜ
I'd rather see a heated battle than a bunch of people getting along
そのキャデラックとかRolex その分皆無の比喩表現
That Cadillac and that Rolex? They're nothing compared to your metaphors
OK 韻踏みごっこはもうね してりゃいいんだよそこらの公園で
OK, playing with rhymes is cool. Do it in the park or something
やっとけガキに混ざって LAかぶれの田舎っぺ
Go hang out with the kids and act like you're from LA
もう... ラッパーってもんはなんなのか? イケてんの?あんなのが?
What is a rapper, anyway? Are those guys cool?
白黒つけんじゃなんだろな? シマウマさんとかパンダとか?
I guess it's like, what's the difference between a zebra and a panda?
跳ねてるだけならバッタとか? 若い芝生それ狩ったとか?
Are they just grasshoppers that jump around? Or young weeds that get mowed down?
年功序列を待ったとか? 一体全体何だそりゃ?
Or are they just waiting their turn? What the hell is going on?
何だそりゃ?
What the hell is going on?
何だそりゃ?
What the hell is going on?
何だそりゃ?
What the hell is going on?





Writer(s): Artjoms Vovks, Norikiyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.