Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OUTLET BLUES ~Janomichi wo Yuku~
OUTLET BLUES ~Auf dem Schlangenpfad~
Work
It
Out!
Work
It
Out!
Get
何?
Get
Busy
Get
Was?
Get
Busy
でっかい
世界
出会いに
In
dieser
riesigen
Welt,
in
Begegnungen
Work
It
Out!
Work
It
Out!
Get何?
Get
Busy
Get
Was?
Get
Busy
でっかい
世界
出会いに
In
dieser
riesigen
Welt,
in
Begegnungen
Walkin'
Down
蛇の道を行くよ
Ich
gehe
den
Schlangenpfad
entlang
ヨレて目が虚ろ
愛すべきクズと
Mit
meinen
müden,
leeren
Augen,
mit
liebenswertem
Abschaum
どれもこれもさ飲み込んじまう渦の中
In
einem
Strudel,
der
alles
verschlingt
いつもの道を歩くよ
Ich
gehe
den
gewohnten
Weg
履き慣れた靴と新品じゃ差がつく
Zwischen
eingelaufenen
Schuhen
und
neuen
besteht
ein
Unterschied
咄嗟に出るから絞める
普通
Es
kommt
plötzlich,
also
zieh
dich
normal
an
等身大の俺なりのブルースを
Meinen
Blues
in
Lebensgröße
朝の様に天を向き手広げ吸って吐く
Wie
am
Morgen,
zum
Himmel
gewandt,
breite
ich
die
Arme
aus,
atme
ein
und
aus
羽なんてねぇが空
見上げちゃ怒鳴る
Ich
habe
keine
Flügel,
aber
ich
schaue
zum
Himmel
und
brülle
もう一回
あの日あの時へ
Noch
einmal,
zurück
zu
jenem
Tag,
jener
Zeit
戻れたら?って馬鹿Mathafucka!
Wenn
ich
zurückkehren
könnte?
Was
für
ein
Idiot,
Mathafucka!
まだ終わっちゃねぇさ
行くぜ
あほんだら
Es
ist
noch
nicht
vorbei,
los
geht's,
du
Dummkopf
今日いっぱい泣けばもう行くわ
Ich
weine
heute
ausgiebig,
dann
gehe
ich
訳はもう聞くな
ありがとう少しずつ
Frag
nicht
mehr
nach
dem
Grund,
danke,
Stück
für
Stück
また一つ感謝
手合わす仏壇
Noch
eine
Danksagung,
ich
falte
die
Hände
vor
dem
Hausaltar
知らねぇよ神は
只
俺のルーツだ
Ich
kenne
Gott
nicht,
nur
meine
Wurzeln
目には映らん
でも
ある質が
Nicht
sichtbar,
aber
eine
Qualität
誇りがそれだ
繋いでけ絆
Stolz
ist
das,
verbinde
die
Bande
いつかまた合う
きっとどこか
Wir
sehen
uns
wieder,
irgendwann,
irgendwo
俺も大人おめぇの事だ
Ich
bin
auch
erwachsen,
so
wie
du,
meine
Liebe,
うまく言えねぇがそういう事さ
Ich
kann
es
nicht
gut
erklären,
aber
so
ist
es
Talkin'
About
この街のクズ
Ich
rede
über
den
Abschaum
dieser
Stadt
いつもすぐズル
ばっかだった
Immer
nur
betrügen,
das
war
alles
勝った数より負けが込んだ戻りゃ先は?
Mehr
Verluste
als
Siege,
wenn
ich
zurückkehre,
was
kommt
dann?
ホーミー大丈夫さ
のるかそるか
Kumpel,
keine
Sorge,
alles
oder
nichts
じゃ下手こくのは百も承知
Ich
weiß
genau,
dass
ich
Mist
bauen
werde
悪銭は泡と消え
ドブがオチだ
Schmutziges
Geld
löst
sich
in
Schaum
auf,
die
Gosse
ist
das
Ende
やめた
もうしない
鬼さん
はいコチラ
Ich
habe
aufgehört,
ich
mache
es
nicht
mehr,
Teufelchen,
hier
entlang
なんもねぇからソコにはもうよしな
Da
ist
nichts
mehr,
also
lass
es
gut
sein
9時から5時ならほら
もうお時間?
Von
neun
bis
fünf,
ist
es
schon
Zeit?
心配!なんだハニー?そりゃよ確かに
Sorgen!
Was
ist
los,
Schatz?
Sicherlich
一理あるがよ間近にあるもん片付けてHug
Du
hast
recht,
aber
ich
erledige
die
Dinge
in
meiner
Nähe
und
umarme
dich
Walkin'
Down
蛇の道を行くよ
Ich
gehe
den
Schlangenpfad
entlang
ヨレて目が虚ろ?
愛すべきクズと
Müde
und
mit
leeren
Augen?
Mit
liebenswertem
Abschaum
どれもこれもさ飲み込んじまう渦の中
In
einem
Strudel,
der
alles
verschlingt
いつもの道を歩くWalkin'
Down
Ich
gehe
den
gewohnten
Weg,
Walkin'
Down
Work
It
Out!
Work
It
Out!
Get
何?
Get
Busy
Get
Was?
Get
Busy
でっかい
世界
出会いに
In
dieser
riesigen
Welt,
in
Begegnungen
Work
It
Out!
Work
It
Out!
Get何?
Get
Busy
Get
Was?
Get
Busy
でっかい
世界
出会いに
In
dieser
riesigen
Welt,
in
Begegnungen
もう
Mid
Night
Schon
Mitternacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bach Logic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.