NORIKIYO - 山手線 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NORIKIYO - 山手線




山手線
Yamate Line
何かふっと思ったんだ今しがた
Something just crossed my mind right now
都会のネオンライトってもんは煌びやか
The neon lights of the city are so dazzling
ねぇ昔から見て今って未来じゃない?
Haven't we been seeing them for ages, we should be in the future by now?
じゃ描いてたもんとの違いは何?
So what's the difference between what we imagined and what we have?
皆の傷の分の痛みを乗せて
Carrying the weight of everyone's pain
過積載でも走る山手線
The Yamate Line runs overloaded
覚えた賢さ故の嘘それで
Because of the wisdom we've acquired, we always tell lies
その分の失くしちゃったもんならどれです?
So what have we lost in return?
つっかえたもん吐かずにそっと飲み込む
I swallow down whatever's stuck in my throat without saying anything
黙ったまま白線越えて乗り込んだ
I cross the white line without a word and get on the train
臆病なった分なったお利口に
As I've become more timid, I've become more well-behaved
苦さ隠す為にガムを放り込んじゃ
I pop a piece of gum in my mouth to hide the bitterness
時間に急かされ閉まるドア
The doors close, urging me to hurry
車窓の髭面見りゃ大人
I see a bearded face in the window, that's an adult
捨てられりゃ楽になるなにもかも
It would be easier if I could just give up everything
でも何か想像するのはお前の顔
But somehow I can only picture your face
執着駅はどこ?
Which station is my obsession?
今日もぐるぐる回る
I'll just keep going around in circles
時計はサッと過去を放ってそっと
The clock quickly lets go of the past
右へぐるぐる回る
And circles to the right
答えなどねぇんだ多分何も
There probably aren't any answers
行き場を無くしたこんな愛と
With this love that has nowhere to go
優しさにも似た痛みも
And this pain that feels like kindness
全部乗せ回るガタンゴトンゴトン
I ride around with all of it, rattle-rattle-rattle
テンポ良く景色が移り変わる
The scenery changes quickly
それに合わせて揺れるつり革
And the hand straps swing with it
やけに静か誰も口聞かないが
It's strangely quiet, no one's talking
同じタイミングで揺れる不思議だな
But we're all swaying together, it's strange
混み合う車内で抱き合う男女
A couple is hugging on the crowded train
どうやらあの彼女は今日誕生日
Apparently it's her birthday today
外は高層ビルタワーマンションに明かりが灯る美しきワンショット
Outside, the high-rise buildings and tower blocks light up, creating a beautiful snapshot
昔は嫌いだったのにあんなに
I used to hate it so much
今思う東京ってのも何か良い
But now I think Tokyo's actually kind of nice
俺がこうなったのは誰のせい?
Whose fault is it that I've become like this?
詰まる所俺がアレでアレのせい
When it comes down to it, it's my fault for being the way I am
馬鹿に効くヤツがありゃさ出してMedicine
Is there anything that works for fools, a magic medicine?
目黒越えたらさ次は恵比寿
After Meguro, the next stop is Ebisu
そういや親父と行ったっけ
Come to think of it, I went there with my dad once
今日も東京タワーは黙って光ってる
Even today, the Tokyo Tower silently glows
執着駅はどこ?
Which station is my obsession?
今日もぐるぐる回る
I'll just keep going around in circles
時計はサッと過去を放ってそっと
The clock quickly lets go of the past
右へぐるぐる回る
And circles to the right
答えなどねぇんだ多分何も
There probably aren't any answers
行き場を無くしたこんな愛と
With this love that has nowhere to go
優しさにも似た痛みも
And this pain that feels like kindness
全部乗せ回るガタンゴトンゴトン
I ride around with all of it, rattle-rattle-rattle
ホームを滑り出し遠のく
The train pulls out of the station and moves away
渋谷の駅なら後方
The back of Shibuya Station
俺はどこに今向かってる?
Where am I headed now?
捨てれねぇ荷物抱え座って
I sit down with my heavy baggage
目を閉じあの日に戻れとせがんだが
I close my eyes and beg to go back to that day
目開け現実ってモンに嫌になる
I open my eyes and reality disgusts me
何故に時に間違いを選んじゃ
Why do people choose wrong sometimes?
痛みを隠して人は笑うんだ?
And hide their pain behind laughter?
強い人に今憧れて
I admire the strong now
この先どこに運ばれてく?
Where will I end up?
見たって円描いてる路線図
I look at the subway map, it's just circles
ど真ん中空いた穴何補填する?
What will fill the empty space in the middle?
一人でそっと円をなぞって
I trace the circle by myself
想像するのはお前の顔
All I can picture is your face
それに触れることはもう無いのでしょうって
And I know I'll never touch it again
女々しい気持ちには蓋
I bottle up my girlish feelings
内緒にしよう...
I'll keep it a secret...
執着駅はどこ?
Which station is my obsession?
今日もぐるぐる回る
I'll just keep going around in circles
時計はサッと過去を放ってそっと
The clock quickly lets go of the past
右へぐるぐる回る
And circles to the right
答えなどねぇんだ多分何も
There probably aren't any answers
行き場を無くしたこんな愛と
With this love that has nowhere to go
優しさにも似た痛みも
And this pain that feels like kindness
全部乗せ回るガタンゴトンゴトン
I ride around with all of it, rattle-rattle-rattle
回るガタンゴトンゴトン
Rattle-rattle-rattle
走るガタンゴトンゴトン
Running rattle-rattle-rattle
回るガタンゴトンゴトン
Rattle-rattle-rattle
ガタンゴトンゴトンゴトン
Rattle-rattle-rattle-rattle





Writer(s): Jude


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.