Paroles et traduction NOTQUITEHALF - Freedom
We
talking
bout
your
freedom
but
your
freedom
is
a
ploy
Мы
говорим
о
твоей
свободе,
но
твоя
свобода
- это
уловка
Freedom
is
the
freedom
to
do
without
a
choice
Свобода
– это
свобода
действовать
без
выбора
So
im
sittin
here
schemin
for
a
meanin
to
enjoy
Так
что
я
сижу
здесь
и
замышляю,
чтобы
получить
удовольствие
But
where
is
the
meaning
if
there
never
was
a
point
Но
где
смысл,
если
никогда
не
было
смысла
Flip
a
coin
take
a
chance
Подбросьте
монетку,
рискните
Do
without
a
plan
Обойтись
без
плана
Channeling
our
brain
weve
been
hooked
into
our
instagram
Направляя
свой
мозг,
мы
подключились
к
нашему
Instagram
I
give
a
damn
and
maybe
you
will
too
Мне
плевать,
и,
возможно,
тебе
тоже
You
better
start
now
cause
they'll
eventually
kill
you
Лучше
начни
сейчас,
потому
что
в
конце
концов
они
тебя
убьют.
Freedom
is
the
freedom
residing
inside
a
bird
Свобода
– это
свобода,
живущая
внутри
птицы.
But
this
freedom
that
im
speaking
of
maybe
you
havent
heard
Но
эта
свобода,
о
которой
я
говорю,
возможно,
ты
не
слышал
Please
everybody
allow
me
to
show
you
Пожалуйста,
все,
позвольте
мне
показать
вам
You
gotta
start
acting
like
nobody
know
you
Ты
должен
начать
вести
себя
так,
будто
тебя
никто
не
знает.
This
fume
that
we
might
extinguish
Этот
дым,
который
мы
могли
бы
потушить
Is
slowly
crawling
through
the
tips
of
my
fingers
Медленно
ползет
по
кончикам
моих
пальцев
This
tune
that
no
one
remembers
Эта
мелодия,
которую
никто
не
помнит
Could
possibly
be
the
key
to
an
ember
Возможно,
это
ключ
к
угольку
Pick
apart
the
rules
gotta
start
with
the
membrane
Разбери
правила,
начни
с
мембраны.
Surface
level
damage
can
result
in
a
big
change
Повреждение
на
уровне
поверхности
может
привести
к
большим
изменениям
But
big
chains
and
shit
brains
result
in
us
becoming
garbage
Но
большие
цепи
и
дерьмовые
мозги
приводят
к
тому,
что
мы
становимся
мусором.
Big
plates
for
big
names
filled
with
the
stunning
carnage
Большие
тарелки
для
громких
имен,
наполненные
потрясающей
бойней
Nothings
harmless
even
children
if
their
running
armless
Ничто
не
безвредно,
даже
дети,
если
они
бегают
без
рук.
Grab
n
arm
leg
n
eat
em
if
your
fucking
starvin
Хватай
руку
за
ногу
и
ешь
их,
если
ты
чертовски
голоден.
Freedom
guarded
by
the
vines
of
a
sacred
garden
Свобода,
охраняемая
виноградными
лозами
священного
сада
With
a
naked
heartless
army
resembling
the
cars
С
обнаженной
бессердечной
армией,
напоминающей
автомобили
Mechanical
destruction
it
will
take
us
up
to
mars
Механическое
разрушение
доставит
нас
на
Марс
So
we
can
spread
the
plague
of
the
human
race
Чтобы
мы
могли
распространить
чуму
человечества.
Everybody
do
the
same
till
the
day
we
disintegrate
Все
делают
то
же
самое
до
того
дня,
когда
мы
распадемся
So
take
a
look
at
the
interstate
Итак,
взгляните
на
межштатную
автомагистраль
And
every
giant
interchange
И
каждая
гигантская
развязка
Left
lane
right
lane
Левая
полоса
Правая
полоса
Nobody
gets
in
the
way
Никто
не
мешает
If
your
staying
in
the
place
Если
вы
остаетесь
в
этом
месте
That
your
meant
to
be
Что
ты
должен
был
быть
Tell
me
wheres
the
freedom
in
needing
a
passport
Скажи
мне,
где
свобода
в
паспорте?
Tell
me
whats
the
reason
that
im
staying
in
class
for
Скажи
мне,
по
какой
причине
я
остаюсь
в
классе?
Or
tell
me
how
its
free
that
police
can
run
the
streets
Или
скажи
мне,
насколько
бесплатно
полиция
может
управлять
улицами
And
manage
the
files
so
that
they
can
be
discreet
И
управляйте
файлами
так,
чтобы
они
были
незаметными
Or
maybe
you
can
tell
me
what
a
border
is
Или,
может
быть,
ты
скажешь
мне,
что
такое
граница?
An
invisible
line
turning
relatives
to
foreigners
Невидимая
линия,
превращающая
родственников
в
иностранцев
The
concepts
as
boring
as
Zhuq
Zhuq
crackers
and
also
porridges
Такие
скучные
понятия,
как
крекеры
Zhuq
Zhuq,
а
также
каши.
Pouring
this
lyrical
feast
thats
literally
free
Разлив
этого
лирического
праздника
буквально
бесплатен.
On
you
ignorant
beings
hypnotically
На
вас,
невежественных
существ,
гипнотически
While
i'm
sipping
on
tea
Пока
я
пью
чай
And
making
my
leave
you
should
remember
one
thing
И,
уходя,
ты
должен
помнить
одну
вещь
So
when
you
hear
the
sound
of
freedom
Поэтому,
когда
вы
слышите
звук
свободы
Just
call
back
to
it
with
a
THOUSAND
SCREAMS
OF
Просто
перезвоните
ему
с
ТЫСЯЧЕЙ
КРИКОВ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.