NRBQ - It Was an Accident - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NRBQ - It Was an Accident




What I did, I did not mean,
То, что я сделал, я не имел в виду,
It was a accident.
Это был несчастный случай.
What I did, I could not dream,
О том, что я сделал, я и мечтать не мог,
It was a accident.
Это был несчастный случай.
I took her to the drive-in for a little joy,
Я отвез ее в драйв-ин, чтобы немного развлечься,
Now she may be havin' a little baby boy.
Теперь у нее, возможно, будет маленький мальчик.
It was a accident,
Это был несчастный случай,
Oh, baby it was a accident.
О, детка, это был несчастный случай.
I didn't mean it.
Я не это имел в виду.
Later on, took her home;
Позже отвез ее домой;
It was a accident.
Это был несчастный случай.
Remove the cotton and I started to roam;
Снимите вату, и я начал бродить;
It was a accident.
Это был несчастный случай.
All of a sudden, we went down on the floor.
Внезапно мы упали на пол.
I reached on over, flipped the lock on the door;
Я протянул руку и щелкнул замком на двери;
It was a accident,
Это был несчастный случай,
Oh, baby it was a accident.
О, детка, это был несчастный случай.
I didn't mean it.
Я не это имел в виду.
I sent her to the doctor to take a test,
Я отправил ее к врачу, чтобы она сдала анализ,
It was a accident.
Это был несчастный случай.
Her father's coming over here to solve this whole mess,
Ее отец приедет сюда, чтобы разобраться со всей этой неразберихой,
It was a accident.
Это был несчастный случай.
They want us to marry, but I think I will run,
Они хотят, чтобы мы поженились, но я думаю, что побегу,
'Cause workin' 8 to 5 just ain't my idea of fun.
потому что работать с 8 до 5- это не мое представление о веселье.
It was a accident,
Это был несчастный случай,
Oh, baby it was a accident.
О, детка, это был несчастный случай.
I didn't mean it.
Я не это имел в виду.
It was a accident... he didn't mean it.
Это был несчастный случай... он не это имел в виду.
She come back from the doctor with a smile on her face,
Она вернулась от врача с улыбкой на лице,
There ain't no accident.
Никакого несчастного случая не было.
I no longer need to hang my head in disgrace,
Мне больше не нужно с позором опускать голову,
There ain't no accident.
Никакого несчастного случая не было.
We celebrated and we talked until 4,
Мы праздновали и разговаривали до 4,
Oh, half an hour later she was beggin' for more,
О, полчаса спустя она умоляла о большем,
Oh no, it was a accident
О нет, это был несчастный случай
Oh, baby it was a accident.
О, детка, это был несчастный случай.
I didn't mean it.
Я не это имел в виду.
Repeat to end.
Повторите до конца.





Writer(s): Alan Gordon Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.