NRBQ - This Old House - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NRBQ - This Old House




This Old House
Этот старый дом
This ole house once knew his children
Этот старый дом помнит его детей,
This ole house once knew his wife
Этот старый дом помнит его жену.
This ole house was home and comfort
Этот старый дом был домом и утешением,
As they fought the storms of life
Когда они боролись с жизненными бурями.
This old house once rang with laughter
Этот старый дом когда-то звенел от смеха,
This old house heard many shouts
Этот старый дом слышал много криков.
Now he trembles in the darkness
Теперь он дрожит в темноте,
When the lightnin' walks about
Когда молния бродит вокруг.
Ain't a-gonna need this house no longer
Ему больше не нужен этот дом,
Ain't a-gonna need this house no more
Ему больше не нужен этот дом.
Ain't got time to fix the shingles
Нет времени чинить крышу,
Ain't got time to fix the floor
Нет времени чинить пол.
Ain't got time to oil the hinges
Нет времени смазывать петли
Nor to mend the window-pane
И чинить оконное стекло.
Ain't a-gonna need this house no longer
Ему больше не нужен этот дом,
He's a-gettin' ready to meet the saints
Он готовится встретить святых.
This ole house is a-gettin' shaky
Этот старый дом становится шатким,
This ole house is a-gettin' old
Этот старый дом стареет.
This ole house lets in the rain
Этот старый дом пропускает дождь,
This ole house lets in the cold
Этот старый дом пропускает холод.
Oh his knees are-a gettin' chilly
О, его колени стынут,
But he feel no fear or pain
Но он не чувствует ни страха, ни боли,
'Cause he sees an angel peekin'
Потому что он видит ангела, выглядывающего
Through a broken window-pane
Через разбитое оконное стекло.
This ole house is afraid of thunder
Этот старый дом боится грома,
This ole house is afraid of storms
Этот старый дом боится бурь.
This ole house just groans and trembles
Этот старый дом просто стонет и дрожит,
When the night wind flings its arms
Когда ночной ветер машет своими крыльями.
This ole house is a-gettin' feeble
Этот старый дом становится слабым,
This old house is a-needin' paint
Этот старый дом нуждается в покраске.
Just like him it's tuckered out
Так же, как и он, он измотан,
But he's a-gettin' ready to meet the saints
Но он готовится встретить святых.
Ain't a-gonna need this house no longer
Ему больше не нужен этот дом,
Ain't a-gonna need this house no more
Ему больше не нужен этот дом.
Ain't got time to fix the shingles
Нет времени чинить крышу,
Ain't got time to fix the floor
Нет времени чинить пол.
Ain't got time to oil the hinges
Нет времени смазывать петли
Nor to mend the window-pane
И чинить оконное стекло.
Ain't a-gonna need this house no longer
Ему больше не нужен этот дом,
He's a-gettin' ready to meet the saints
Он готовится встретить святых.





Writer(s): Hamblen Stuart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.