NRBQ - Whistle While You Work - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NRBQ - Whistle While You Work




When the work begins to pile up,
Когда работа начинает накапливаться,
And your temper starts to rile up,
И твой характер начинает выходить из себя,
That's the time a fellow needs a song.
Это то время, когда парню нужна песня.
Doctor, Banker, Butcher, Baker,
Врач, Банкир, Мясник, Пекарь,
You can be a merry maker,
Ты можешь быть веселым создателем,
If you'll keep on singing all day long.
Если ты будешь продолжать петь весь день напролет.
If you're hanging in suspense from eight till five,
Если вы зависаете в напряжении с восьми до пяти,
And you want to keep the sense of humor alive.
И вы хотите сохранить чувство юмора живым.
Just, whistle while you work (whistle)
Просто свисти, пока работаешь (свисти)
Put on that grin and start right in,
Надень эту ухмылку и начинай прямо сейчас,
To whistle loud and long.
Свистеть громко и долго.
Just hum a merry tune (hum)
Просто напевай веселую мелодию (напевай)
Just do your best,
Просто делай все, что в твоих силах,
Then take a rest and sing yourself a song.
Тогда отдохни и спой себе песню.
When there's too much to do,
Когда слишком много дел,
Don't let it bother you,
пусть это тебя не беспокоит,
Forget your trouble, try to be just like a cheerful chick-a-dee,
Забудь о своих проблемах, постарайся быть такой же жизнерадостной цыпочкой-а-ди.,
And whistle while you work (whistle)
И свисти, пока работаешь (свисти)
Come on get smart
Давай, будь умнее
Tune up and start
Настройтесь и начните
To whistle while you work.
Насвистывать во время работы.





Writer(s): Frank (dp) Churchill, Larry Morey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.