*NSYNC - Gone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction *NSYNC - Gone




There's a thousand words that I could say
Есть тысяча слов, которые я мог бы сказать.
To make you come home (yeah)
Чтобы ты вернулась домой (да).
Seems so long ago you walked away
Кажется, так давно ты ушла.
Left me alone
Оставь меня в покое.
And I remember what you said to me
И я помню, что ты сказала мне.
You were actin' so strange (mmm)
Ты вела себя так странно (МММ).
And maybe I was too blind to see
И, возможно, я был слишком слеп, чтобы видеть.
That you needed a change
Что тебе нужны перемены.
Was it somethin' I said
Было ли это что-то, что я сказал,
To make you turn away
чтобы заставить тебя отвернуться?
To make you walk out and leave me cold
Заставить тебя уйти и оставить меня равнодушным.
If I could just find a way
Если бы я только мог найти способ ...
To make it so that you were right here
Сделать так, чтобы ты была здесь.
Right now
Прямо сейчас.
I've been sittin' here
Я сижу здесь.
Can't get you off my mind
Не могу выбросить тебя из головы.
I've tried my best to be a man and be strong
Я старался изо всех сил быть мужчиной и быть сильным.
I've drove myself insane
Я свела себя с ума.
Wishin' I could touch your face
Я хочу прикоснуться к твоему лицу.
But the truth remains you're...
Но правда в том, что ты...
Gone
Ушел.
You're (gone)
Ты (ушла),
Baby, you're (gone)
Детка, ты (ушла).
Girl, you gone
Девочка, ты ушла.
Baby girl, you're (gone)
Малышка, ты (ушла).
You're (gone)
Ты (ушел).
You're...
Ты...
Now, I don't wanna make excuses, baby
Теперь я не хочу оправдываться, детка.
Won't change the fact that you're gone (no-no)
Не изменит тот факт, что ты ушла (Нет-нет).
But if there's somethin' that I could do
Но если есть что-то, что я могу сделать ...
Won't you please let me know
Пожалуйста, дай мне знать.
The time is passin' so slowly now
Время проходит так медленно.
Guess that's my life without you
Думаю, это моя жизнь без тебя.
And maybe I could change my every day (yeah)
И, возможно, я мог бы менять каждый день (да).
But baby, I don't want to
Но, Детка, я не хочу ...
So I'll just hang around
Так что я просто побуду здесь.
And find some things to do
И найди, чем заняться.
To take my mind off missing you
Чтобы отвлечься от того, что я скучаю по тебе.
And I know in my heart
И я знаю в своем сердце.
You can't say that you don't love me too
Ты не можешь сказать, что тоже меня не любишь.
Please say you do
Пожалуйста, скажи, что это так.
Yeeaah...
Дааа...
I've been sittin' here
Я сижу здесь.
Can't get you off my mind
Не могу выбросить тебя из головы.
I've tried my best to be a man and be strong
Я старался изо всех сил быть мужчиной и быть сильным.
I drove myself insane
Я свела себя с ума.
Wishin' I could touch your face
Я хочу прикоснуться к твоему лицу.
But the truth remains
Но правда остается.
You're... Gone
Ты ... ушла.
You're...(gone)
Ты ... (ушла)
You're... Gone
Ты ... ушла.
You're Gone, You're...(gone)
Ты ушел, Ты ... (ушел)
You're...(gone)
Ты ... (ушла)
What will I do
Что я буду делать?
If I can't be with you
Если я не могу быть с тобой.
Tell me where, will I turn to
Скажи мне, куда я обращусь?
Baby who (will I be)
Малыш, кто (буду ли я?)
Now that we, are apart
Теперь, когда мы расстались.
Am I still, in your heart
Я все еще в твоем сердце?
Baby why, don't you see
Детка, почему ты не видишь?
That I need you here with me
Что ты нужна мне здесь, со мной.
Ohhh...
ООО...
I've been sittin' here
Я сижу здесь.
Can't get you off my mind
Не могу выбросить тебя из головы.
I've tried my best to be a man and be strong
Я старался изо всех сил быть мужчиной и быть сильным.
I've drove myself insane
Я свела себя с ума.
Wishin' I could touch your face
Я хочу прикоснуться к твоему лицу.
But the truth remains
Но правда остается.
I've been sittin' here
Я сижу здесь.
Can't get you off my mind
Не могу выбросить тебя из головы.
I've tried my best to be a man and be strong
Я старался изо всех сил быть мужчиной и быть сильным.
I drove myself insane
Я свела себя с ума.
Wishin' I could touch your face
Я хочу прикоснуться к твоему лицу.
But the truth remains
Но правда остается.
You're... Gone
Ты ... ушла.
You're...(gone)
Ты ... (ушла)
You're... Gone
Ты ... ушла.
You're... (gone)
Ты ... (ушла)
Baby girl, you're...(gone)
Малышка, ты ... (ушла)
You're... Gone
Ты ... ушла.
But the truth remains you're
Но правда в том, что ты ...





Writer(s): J. TIMBERLAKE, W.J. ROBSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.