*NSYNC - If Only in Heaven's Eyes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction *NSYNC - If Only in Heaven's Eyes




I never thought you were a fair-weather friend
Я никогда не думал, что ты хороший друг.
You never let me down, you're true to the end
Ты никогда не подводишь меня, ты верен мне до конца.
For in the darkest hour when all was lost
Ибо в самый темный час, когда все было потеряно.
Somehow you left the light on
Почему-то ты оставила свет включенным.
You faced the wrong and showed the world a thing or two
Ты столкнулся с несправедливостью и показал миру пару вещей.
Stood up for me and for you
Заступился за меня и за тебя.
And you should know
И ты должен знать.
Some say it wasn't worth the things
Некоторые говорят, что это того не стоило.
We went through (things we went through)
Мы прошли через это (то, через что мы прошли).
I say it ain't worth losing you (losingyou)
Я говорю, что это не стоит того, чтобы потерять тебя (потерять тебя).
I hope you know how much you've changed all our lives
Надеюсь, ты знаешь, как сильно ты изменил всю нашу жизнь.
(Someday)Someday you'll see
(Когда-нибудь)когда-нибудь ты увидишь,
If only through heaven's eyes
если только глазами небес.
Only through heaven's...
Только через небеса...
I still remember the things that you said
Я все еще помню то, что ты сказал.
I keep your words alive, I could never forget
Я храню твои слова живыми, я никогда не смогу забыть их.
Cause in the final hour you made me proud
Потому что в последний час ты заставил меня гордиться тобой
So proud that I could know you
Я так горжусь, что знаю тебя.
Told the world it's time that they believed in you
Сказал всему миру, что пришло время, чтобы они поверили в тебя.
You stood for right and truth
Ты стоял за правду и справедливость.
And you should know
И ты должен знать.
Some say it wasn't worth the things
Некоторые говорят, что это того не стоило.
We went through (things we went through)
Мы прошли через это (то, через что мы прошли).
I say it ain't worth losing you(losing you)
Я говорю, что это не стоит того, чтобы потерять тебя (потерять тебя).
I hope you know how much you've changed all our lives
Надеюсь, ты знаешь, как сильно ты изменил всю нашу жизнь.
(Someday)Someday you'll see
(Когда-нибудь)когда-нибудь ты увидишь,
If only through heaven's eyes
если только глазами небес.
Only through heaven's eyes
Только глазами небес.
And so we can't forget
И поэтому мы не можем забыть.
We've got to keep remembering
Мы должны помнить об этом.
Them all(them all)
Them all (them all)
The ones who took the fall
Те, кто принял поражение.
They did it for us all
Они сделали это для всех нас.
And we should learn from it
И мы должны учиться на этом.
Stand up if you believe in it
Встань, если ты в это веришь.
You've got to face the world, be strong
Ты должен встретиться лицом к лицу с миром, быть сильным.
Some say it wasn't worth the things
Некоторые говорят, что это того не стоило.
We went through (things we went through)
Мы прошли через это (то, через что мы прошли).
I say it ain't worth losing you (losing you)
Я говорю, что это не стоит того, чтобы потерять тебя (потерять тебя).
I hope you know how much you've changed all our lives
Надеюсь, ты знаешь, как сильно ты изменил всю нашу жизнь.
(Someday)Someday you'll see
(Когда-нибудь)когда-нибудь ты увидишь ...
If only through heaven's eyes
Если бы только глазами небес
Only through heaven's...
Только через небеса...
Some say it wasn't worth the things
Некоторые говорят, что это того не стоило.
We went through (things we went through)
Мы прошли через это (то, через что мы прошли).
I say it ain't worth losing you (losing you)
Я говорю, что это не стоит того, чтобы потерять тебя (потерять тебя).
I hope you know how much you've changed all our lives
Надеюсь, ты знаешь, как сильно ты изменил всю нашу жизнь.
(Someday) Someday you'll see
(Когда-нибудь) когда-нибудь ты увидишь ...
If only through heaven's eyes
Если бы только глазами небес
Only through heaven's...
Только через небеса...





Writer(s): KENNY BABYFACE EDMONDS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.