Paroles et traduction *NSYNC - Pop (Deep Dish Cha-Ching remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pop (Deep Dish Cha-Ching remix)
Поп (Deep Dish Cha-Ching ремикс)
I'm
sick
and
tired
of
hearing
Мне
надоело
слушать,
All
these
people
talk
about
Как
все
вокруг
говорят
What's
the
deal
with
this
pop
life
О
том,
что
происходит
с
этой
поп-музыкой
And
when
is
gonna
fade
out
И
когда
она
исчезнет.
The
thing
you
got
to
realize
Ты
должна
понять,
What
we
doing
is
not
a
trend
Что
мы
делаем
— это
не
просто
тренд.
We
got
the
gift
of
melody
У
нас
есть
дар
мелодии,
We're
gonna
bring
it
till
the
end
И
мы
будем
нести
его
до
конца.
(It
doesn't
matter)
(Неважно)
'Bout
the
car
I
drive
or
На
какой
машине
я
езжу
или
What
I
wear
around
my
neck
Что
я
ношу
на
шее.
(All
that
matters)
(Важно
лишь
то,)
Is
that
you
recognize
Что
ты
признаешь,
That
it's
just
about
respect
Что
всё
дело
в
уважении.
(It
doesn't
matter)
(Неважно)
About
the
clothes
I
wear
Во
что
я
одет
And
where
I
go
and
why
И
куда
и
зачем
я
иду.
(All
that
matters)
(Важно
лишь
то,)
Is
that
you
get
hype
and
Что
ты
зажигаешься,
We'll
do
it
to
you
every
time
И
мы
будем
делать
это
с
тобой
снова
и
снова.
Do
you
ever
wonder
why
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
This
music
gets
you
high?
Почему
эта
музыка
так
тебя
заводит?
It
takes
you
on
a
ride
Она
уносит
тебя
вдаль,
You
feel
it
when
your
Ты
чувствуешь
это,
когда
твоё
Body
starts
to
rock
Тело
начинает
двигаться.
(Your
body
starts
to
rock)
(Твоё
тело
начинает
двигаться)
And
baby
you
can't
stop
И,
детка,
ты
не
можешь
остановиться.
(You
can't
stop)
(Ты
не
можешь
остановиться)
And
the
music's
all
you
got
И
музыка
— это
всё,
что
у
тебя
есть.
This
must
be,
pop
Это,
должно
быть,
поп.
Baby,
baby
you
can't
stop
Детка,
детка,
ты
не
можешь
остановиться.
Like
this
dirty
pop
Нравится
этот
грязный
поп.
(This
must
be)
(Это,
должно
быть)
Now,
why
you
wanna
try
Зачем
ты
пытаешься
To
classify
the
type
of
thing
we
do
Классифицировать
то,
что
мы
делаем?
('Cause
we're
just
fine
(Потому
что
нам
и
так
хорошо,
Doin
what
we
like)
Делая
то,
что
нравится)
Can
we
say
the
same
for
you?
Можешь
ли
ты
сказать
то
же
самое
о
себе?
I'm
tired
of
feelin
all
Я
устал
чувствовать
вокруг
Around
me
animosity
Одну
лишь
враждебность.
Just
worry
about
yours
Лучше
позаботься
о
своих
делах,
'Cause
I'm
a
get
mine
Потому
что
я
займусь
своими.
Now
people
can't
you
see
Разве
вы
не
видите?
(It
doesn't
matter)
(Неважно)
'Bout
the
car
I
drive
or
На
какой
машине
я
езжу
или
The
ice
around
my
neck
Какие
бриллианты
у
меня
на
шее.
(All
that
matters)
(Важно
лишь
то,)
Is
that
you
recognize
Что
ты
признаешь,
That
it's
just
about
respect
(oh)
Что
всё
дело
в
уважении
(о)
(It
doesn't
matter)
(Неважно)
About
the
clothes
I
wear
Во
что
я
одет
And
where
I
go
and
why
И
куда
и
зачем
я
иду.
(All
that
matters)
(Важно
лишь
то,)
Is
that
you
get
hype
and
Что
ты
зажигаешься,
и
We'll
give
it
to
you
every
time
Мы
будем
дарить
тебе
это
каждый
раз.
Do
you
ever
wonder
why
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
This
music
gets
you
high?
Почему
эта
музыка
так
тебя
заводит?
It
takes
you
on
a
ride
Она
уносит
тебя
вдаль,
You
feel
it
when
your
Ты
чувствуешь
это,
когда
твоё
Body
starts
to
rock
Тело
начинает
двигаться.
Man
I'm
tired
of
singing
Чувак,
я
устал
петь.
Music
Break
Музыкальная
пауза
Dirty,
dirty,
dirty
pop
Грязный,
грязный,
грязный
поп
Do
you
ever
wonder?
Ты
когда-нибудь
задумывалась?
Do
you
ever
wonder
why
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
почему
(Every
wonder
why)
(Когда-нибудь
задумывалась,
почему)
This
music
gets
you
high?
Эта
музыка
так
тебя
заводит?
(Music
gets
you
high)
(Музыка
так
тебя
заводит)
It
takes
you
on
a
ride
Она
уносит
тебя
вдаль,
Feel
it
when
your
Ты
чувствуешь
это,
когда
твоё
Body
starts
to
rock
Тело
начинает
двигаться.
(When
your
body
(Когда
твоё
тело
Starts
to
rock)
Начинает
двигаться)
Baby
you
can't
stop
Детка,
ты
не
можешь
остановиться
(Baby
don't
stop)
(Детка,
не
останавливайся)
And
the
music's
all
you
got
И
музыка
— это
всё,
что
у
тебя
есть.
This
must
be
Это,
должно
быть,
Do
you
ever
wonder
why
Ты
когда-нибудь
задумывалась,
почему
(Ever
wonder)
(Когда-нибудь
задумывалась)
This
music
gets
you
high?
Эта
музыка
так
тебя
заводит?
(Music
gets
you
high)
(Музыка
так
тебя
заводит)
It
takes
you
on
a
ride
Она
уносит
тебя
вдаль,
Feel
it
when
your
Ты
чувствуешь
это,
когда
твоё
Body
starts
to
rock
Тело
начинает
двигаться
(When
your
body
(Когда
твоё
тело
Starts
to
rock)
Начинает
двигаться)
Baby
you
can't
stop
Детка,
ты
не
можешь
остановиться.
The
music's
all
you
got
Музыка
— это
всё,
что
у
тебя
есть.
This
must
be,
pop
Это,
должно
быть,
поп.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIMBERLAKE JUSTIN R, ROBSON WADE J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.