Paroles et traduction NYGGY ENEVILLA - Darte calma - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darte calma - Remastered
Give you calm - Remastered
(Mamá,
mamá,
mamá,
mamá)
(Mom,
mom,
mom,
mom)
Quiero
darte
calma
I
want
to
give
you
calm
(Quiero
darte
calma,
quiero
darte
calma)
(I
want
to
give
you
calm,
I
want
to
give
you
calm)
Sigo
en
la
ofi'
los
lo-fis
que
hicimos
en
casa
de
mamá
vieja
I'm
still
in
the
office
making
lo-fis
that
we
made
at
my
old
mom's
house
Nos
den
para
comprarle
un
lobee
Let
them
give
us
money
to
buy
her
a
lobby
Diles
que
eres
mi
Pana
Tell
them
you
are
my
Pana
Así
no
creo
que
te
roben
That
way
I
don't
think
they'll
rob
you
Extraño
esos
barrios
de
solo
color
Adobe
I
miss
those
neighborhoods
of
just
Adobe
color
Mamá
quiero
darte
calmas
para
Mom,
I
want
to
give
you
calm
Porqué
las
palabras
duelen
aún
más
que
las
balas?
Why
do
words
hurt
even
more
than
bullets?
Porqué
nacemos
con
una
anclas
en
las
alas?
Why
are
we
born
with
anchors
on
our
wings?
No
todo
galán
va
de
uniforme
de
gala,
mala
Not
every
heartthrob
wears
a
gala
uniform,
bad
Mamá
quiero
darte
calma
Mom,
I
want
to
give
you
calm
Porque
las
palabras
duelen
aún
más
que
la
balas?
Why
do
words
hurt
even
more
than
bullets?
Porque
nacemos
con
unas
anclas
en
las
alas?
Why
are
we
born
with
anchors
on
our
wings?
No
todo
galán
va
de
uniforme
de
gala
mala
Not
every
heartthrob
wears
a
gala
uniform,
bad
No
es
que
mi
homies
no
sepan
cómo
hacer
money
It's
not
that
my
homies
don't
know
how
to
make
money
Es
que
el
egocentrismo
hizo
que
los
dejé
el
poney
It's
that
self-centeredness
made
them
leave
me
behind
Me
fui
a
abrir
un
CDI
I
went
to
open
a
CDI
Termine
jugando
GTA
I
ended
up
playing
GTA
Quise
sacar
un
DNI
I
wanted
to
get
an
ID
Sólo
registró
en
NA
It
only
registered
in
NA
Tengo
el
apoyó
de
los
G's
y
de
los
barrios
I
have
the
support
of
the
G's
and
the
neighborhoods
Que
no
salen
todavía
en
Googlemaps
That
don't
show
up
on
Google
Maps
yet
La
barra
está
gritando
Liberen
a
Barabas
The
bar
is
shouting
"Free
Barabas"
Bendito
el
que
cambio
su
dinero
por
tener
paz
Blessed
is
he
who
exchanged
his
money
for
peace
Solo
son
fase
e
interfase
They
are
only
phases
and
interphases
Soy
un
bar
que
sirve
bars
I
am
a
bar
that
serves
bars
Sólo
al
ritmó
de
este
valse
Only
to
the
rhythm
of
this
waltz
Nada
consigues
con
lo
que
digan
los
demás
You
get
nothing
with
what
others
say
Aparentando
4Ks
de
corazón
de
Betamax
Pretending
4Ks
from
a
Betamax
heart
Tiene
latencia
en
su
mirada
It
has
latency
in
its
gaze
Mamá
quiero
darte
plata
Mom,
I
want
to
give
you
money
Olvidar
los
alegatos
porque
en
el
refri'
algo
falta
Forget
the
allegations
because
something
is
missing
in
the
fridge
Las
malas
energías
el
camino
las
aparta
Bad
energies,
the
path
sets
them
apart
Porqué
quieres
quedarte
con
alguien
que
te
maltrata
te
ata?
Why
do
you
want
to
stay
with
someone
who
mistreats
you,
ties
you
up?
Mamá
quiero
darte
calma
Mom,
I
want
to
give
you
calm
Porqué
las
palabras
duelen
aún
más
que
las
balas?
Why
do
words
hurt
even
more
than
bullets?
Porqué
nacemos
con
unas
anclas
en
las
alas?
Why
are
we
born
with
anchors
on
our
wings?
No
todo
galán
va
de
uniforme
de
gala
mala
Not
every
heartthrob
wears
a
gala
uniform,
bad
De
frente
son
que
Mafaldas
In
front
they
act
like
Mafaldas
Por
la
red
se
creen
de
Esparta
On
the
net
they
think
they
are
from
Sparta
No
necesitas
pipo
si
tienes
larga
la
cuarta
You
don't
need
a
pimp
if
you're
packing
heat
A
mi
al
internado
no
me
llegó
ni
una
carta
I
didn't
even
get
a
letter
in
the
internment
Para
mi
el
único
firme
es
el
hijo
de
Doña
Marta
For
me,
the
only
firm
one
is
Doña
Marta's
son
Aquí
no
es
el
que
más
rime
sino
el
que
mueva
nalga
Here
it's
not
the
one
who
rhymes
the
most,
but
the
one
who
moves
his
ass
Venderían
su
mamá
por
un
bulto
de
me
encanta
They
would
sell
their
mom
for
a
bag
of
likes
A
cuantos
de
mis
hermanos
les
puse
la
manta
blanca
How
many
of
my
brothers
did
I
put
a
white
sheet
over?
Habla
de
cómo
ruedo
y
nunca
me
dio
ni
una
llanta
He
talks
about
how
I
roll
and
never
gave
me
a
tire
El
plante
se
lo
implantan
They
get
the
plan
implanted
Se
imprentan
sensaciones
desagradables
por
plata
Unpleasant
sensations
are
imprinted
for
money
Si
tu
habilidad
es
barata
If
your
skill
is
cheap
Mantén
la
energía
limpia
que
el
alma
no
se
trasplanta
Keep
the
energy
clean
so
the
soul
doesn't
get
transplanted
(Ah
ah
es
Smoker
MX
en
todos
mis
fucking
Beats
Nyggy
Produce)
(Ah
ah
it's
Smoker
MX
on
all
my
fucking
Beats
Nyggy
Produce)
Mamá
quiero
darte
calma
Mom,
I
want
to
give
you
calm
Porqué
las
palabras
duelen
aún
más
que
las
balas?
Why
do
words
hurt
even
more
than
bullets?
Porqué
nacemos
con
unas
anclas
en
las
alas?
Why
are
we
born
with
anchors
on
our
wings?
No
todo
galán
va
de
uniforme
de
gala,
mala
Not
every
heartthrob
wears
a
gala
uniform,
bad
Mamá
quiero
darte
calma
Mom,
I
want
to
give
you
calm
Porqué
las
palabras
duelen
aún
más
que
las
balas?
Why
do
words
hurt
even
more
than
bullets?
Porqué
nacemos
con
unas
anclas
en
las
alas?
Why
are
we
born
with
anchors
on
our
wings?
No
todo
galán
va
de
uniforme
de
gala,
mala
Not
every
heartthrob
wears
a
gala
uniform,
bad
(Mala,
mala,
mala,
mala)
(Bad,
bad,
bad,
bad)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Sepulveda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.