NYGGY ENEVILLA - Darte calma - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NYGGY ENEVILLA - Darte calma - Remastered




Darte calma - Remastered
Give you calm - Remastered
Mamá
Mom
(Mamá, mamá, mamá, mamá)
(Mom, mom, mom, mom)
Quiero darte calma
I want to give you calm
(Quiero darte calma, quiero darte calma)
(I want to give you calm, I want to give you calm)
Sigo en la ofi' los lo-fis que hicimos en casa de mamá vieja
I'm still in the office making lo-fis that we made at my old mom's house
Nos den para comprarle un lobee
Let them give us money to buy her a lobby
Diles que eres mi Pana
Tell them you are my Pana
Así no creo que te roben
That way I don't think they'll rob you
Extraño esos barrios de solo color Adobe
I miss those neighborhoods of just Adobe color
Mamá quiero darte calmas para
Mom, I want to give you calm
Porqué las palabras duelen aún más que las balas?
Why do words hurt even more than bullets?
Porqué nacemos con una anclas en las alas?
Why are we born with anchors on our wings?
No todo galán va de uniforme de gala, mala
Not every heartthrob wears a gala uniform, bad
Mamá quiero darte calma
Mom, I want to give you calm
Porque las palabras duelen aún más que la balas?
Why do words hurt even more than bullets?
Porque nacemos con unas anclas en las alas?
Why are we born with anchors on our wings?
No todo galán va de uniforme de gala mala
Not every heartthrob wears a gala uniform, bad
No es que mi homies no sepan cómo hacer money
It's not that my homies don't know how to make money
Es que el egocentrismo hizo que los dejé el poney
It's that self-centeredness made them leave me behind
Me fui a abrir un CDI
I went to open a CDI
Termine jugando GTA
I ended up playing GTA
Quise sacar un DNI
I wanted to get an ID
Sólo registró en NA
It only registered in NA
Tengo el apoyó de los G's y de los barrios
I have the support of the G's and the neighborhoods
Que no salen todavía en Googlemaps
That don't show up on Google Maps yet
La barra está gritando Liberen a Barabas
The bar is shouting "Free Barabas"
Bendito el que cambio su dinero por tener paz
Blessed is he who exchanged his money for peace
Solo son fase e interfase
They are only phases and interphases
Soy un bar que sirve bars
I am a bar that serves bars
Sólo al ritmó de este valse
Only to the rhythm of this waltz
Nada consigues con lo que digan los demás
You get nothing with what others say
Aparentando 4Ks de corazón de Betamax
Pretending 4Ks from a Betamax heart
Tiene latencia en su mirada
It has latency in its gaze
Mamá quiero darte plata
Mom, I want to give you money
Olvidar los alegatos porque en el refri' algo falta
Forget the allegations because something is missing in the fridge
Las malas energías el camino las aparta
Bad energies, the path sets them apart
Porqué quieres quedarte con alguien que te maltrata te ata?
Why do you want to stay with someone who mistreats you, ties you up?
Mamá quiero darte calma
Mom, I want to give you calm
Porqué las palabras duelen aún más que las balas?
Why do words hurt even more than bullets?
Porqué nacemos con unas anclas en las alas?
Why are we born with anchors on our wings?
No todo galán va de uniforme de gala mala
Not every heartthrob wears a gala uniform, bad
De frente son que Mafaldas
In front they act like Mafaldas
Por la red se creen de Esparta
On the net they think they are from Sparta
No necesitas pipo si tienes larga la cuarta
You don't need a pimp if you're packing heat
A mi al internado no me llegó ni una carta
I didn't even get a letter in the internment
Para mi el único firme es el hijo de Doña Marta
For me, the only firm one is Doña Marta's son
Aquí no es el que más rime sino el que mueva nalga
Here it's not the one who rhymes the most, but the one who moves his ass
Venderían su mamá por un bulto de me encanta
They would sell their mom for a bag of likes
A cuantos de mis hermanos les puse la manta blanca
How many of my brothers did I put a white sheet over?
Habla de cómo ruedo y nunca me dio ni una llanta
He talks about how I roll and never gave me a tire
El plante se lo implantan
They get the plan implanted
Se imprentan sensaciones desagradables por plata
Unpleasant sensations are imprinted for money
Si tu habilidad es barata
If your skill is cheap
Mantén la energía limpia que el alma no se trasplanta
Keep the energy clean so the soul doesn't get transplanted
(Ah ah es Smoker MX en todos mis fucking Beats Nyggy Produce)
(Ah ah it's Smoker MX on all my fucking Beats Nyggy Produce)
Mamá quiero darte calma
Mom, I want to give you calm
Porqué las palabras duelen aún más que las balas?
Why do words hurt even more than bullets?
Porqué nacemos con unas anclas en las alas?
Why are we born with anchors on our wings?
No todo galán va de uniforme de gala, mala
Not every heartthrob wears a gala uniform, bad
Mamá quiero darte calma
Mom, I want to give you calm
Porqué las palabras duelen aún más que las balas?
Why do words hurt even more than bullets?
Porqué nacemos con unas anclas en las alas?
Why are we born with anchors on our wings?
No todo galán va de uniforme de gala, mala
Not every heartthrob wears a gala uniform, bad
(Mala, mala, mala, mala)
(Bad, bad, bad, bad)





Writer(s): Daniel Sepulveda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.