NYGGY ENEVILLA - Ególatras - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NYGGY ENEVILLA - Ególatras - Remastered




Ególatras - Remastered
Egotists - Remastered
Es Smoker Mx
It's Smoker Mx
Alto f represent
High f represent
No se vale hacerse el pulcro
It's not worth pretending to be flawless
Solo antes de ir al sepulcro
Only before going to the grave
Esculco en lo que me inculco
I carve in what I instill in myself
Y cálculo esas Animas que se arriman
And I calculate those Souls that approach
Solo con ánimo de lucro
Only with the intention of profit
De todos me interesa que mi esposa moje Cuco
Of all of them, I am interested that my wife soaks Cuco
Si por tu ego literal
If for your literal ego
Quieres que te la mamen
You want them to suck you off
Ven man
Come man
Yo te pongo el mameluco
I put the jumpsuit on you
Yo también fui bandido y esa plata dura un culo
I was a bandit too, and that money lasts a while
Quiero ver crecer mis hijas
I want to see my daughters grow up
Y llevarlas a Acapulco
And take them to Acapulco
Bajando por mis lomas
Going down my hills
Me imagino esos Mahomas
I imagine those Mahomas
Alejarlos de las montañas
Get them away from the mountains
Solta'los en otro mundo
Release them into another world
Y cambiarles el idioma
And change their language
A ver si son tan neas
Let's see if they are that cool
O son solo broma Yo
Or they are just a joke, Yo
Si Inhala cofio No confío
If you Inhale cofio I don't trust
Este rap no es para llenar discotecas
This rap is not to fill discos
Es para fumar en esa banca que es un templo
It is to smoke in that bank that is a temple
Mientras se contempla el río
While contemplating the river
No me río
I'm not laughing
Me preguntan porque ya no creo en Cristo
They ask me why I don't believe in Christ anymore
Es de aristócratas dejar las oraciones de un simple niño en visto?
Is it aristocratic to leave a simple child's prayers on seen?
Si en la Matera siembras gigas
If you plant gigas in the Matera
Si llegas al estado de que al caminar G
If you reach the state that when walking G
Tienes el cuidado de no pisar ni una hormiga
You are careful not to step on an ant
Ahí empiezas a ser mi amigo
There you start to be my friend
Y dejas de ser mi Nygga
And you stop being my Nygga
Coge la mochila ve al otro extremo de tu vida
Take the backpack, go to the other end of your life
En tu barrio eres un Dios
In your neighborhood you are a God
Pero allí fuera solo una cula molecula
But out there, just a lousy molecule
La cual especula resentida
Which speculates resentfully
Qué tipo de psicópata
What kind of psychopath
Idolatra un ególatra
Idolizes an egomaniac
Si mi vicio es jugar con corazones soy un ludópata
If my vice is playing with hearts, I'm a gambler
Acostumbrado a vivir con el vértigo de un acróbata
Used to living with the vertigo of an acrobat
Y no va más
And it's over
Qué tipo de ególatra
What kind of egomaniac
Idolatra un psicópata
Idolizes a psychopath
Si mi vicio es jugar con corazones soy un acróbata
If my vice is playing with hearts, I am an acrobat
Acostumbrado a vivir con el vértigo de un ludópata
Used to living with the vertigo of a gambler
Y no va más
And it's over
Mama se hace vieja
Mom is getting old
Y la idea de sacarla con el arte se aleja
And the idea of ​​getting her out with art fades away
No tengo entre ceja y ceja
I don't have between eyebrows
Que por abrir las puertas no te encuentres una rejas
That by opening the doors you don't find a fence
Ratas vestidas de ovejas
Rats dressed as sheep
Un doble moral tirándome las moraleja
A double standard throwing me the morals
Aww
Aww
Deja esas vidas no son tuyas
Leave those lives they are not yours
Salir del barrio es duro
Getting out of the neighborhood is hard
Pero quedarse arrulla
But staying lulls
Huyas donde huyas
Wherever you run
Te alcanzan las aleluyas
The hallelujahs reach you
Aww
Aww
Si la calle es tu dormitorio
If the street is your bedroom
Si solo pudiste decir te amo en su velorio
If you could only say I love you at his wake
Tragos amargos y es notorio
Bitter drinks and it shows
Si porta rimas cortas dentro de su portafolio
If it carries short rhymes inside its portfolio
Cerebro de asteroide vuelves stéréo el monopolio
Asteroid brain you make the monopoly stereo
Aquí nada es propio pulmones con resina de opio
Nothing here is own lungs with opium resin
La boca Hace pasar de un telescopio a un microscopio
The mouth makes you go from a telescope to a microscope
Que el veneno de lo ajeno
That the poison of what is foreign
No sea el freno de lo propio
Don't be the brake of your own
Qué tipo de psicópata
What kind of psychopath
Idolatra un ególatra
Idolizes an egomaniac
Si mi vicio es jugar con corazones soy un ludópata
If my vice is playing with hearts, I'm a gambler
Acostumbrado a vivir con el vértigo de un acróbata
Used to living with the vertigo of an acrobat
Y no va más
And it's over
Qué tipo de ególatra
What kind of egomaniac
Idolatra un psicópata
Idolizes a psychopath
Si mi vicio es jugar con corazones soy un acróbata
If my vice is playing with hearts, I am an acrobat
Acostumbrado a vivir con el vértigo de un ludópata
Used to living with the vertigo of a gambler
Y no va más
And it's over





Writer(s): Daniel Sepulveda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.