Paroles et traduction NYGGY ENEVILLA feat. Smoker MX, MC Pencil & Moira Pierrefitte - No combina - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No combina - Remastered
No combina - Remastered
Te
quise
a
la
mala
te
quise
a
la
buena
I
loved
you
in
the
bad
way,
I
loved
you
in
the
good
way
De
la
forma
más
pura
y
de
la
forma
más
enferma
In
the
purest
way
and
in
the
sickest
way
Tantas
veces
te
quise
a
la
fuerza
So
many
times
I
loved
you
by
force
Podrás
a
tu
manera
importándome
una
mierda
You
can
do
it
your
way,
I
don't
give
a
damn
Tantas
veces
tus
caderas
fueron
mi
condena
So
many
times
your
hips
were
my
condemnation
No
me
importó
si
pecamos
o
eras
ajena
I
didn't
care
if
we
sinned
or
if
you
belonged
to
someone
else
De
alguna
forma
fuimos
libre
sin
dueño
Somehow
we
were
free
without
an
owner
Impulsados
por
tentaciones
deseos
Driven
by
temptations
desires
Así
me
convertí
en
la
presa
de
mi
juego
That's
how
I
became
the
prey
of
my
own
game
Por
ti
imparable
otras
veces
solo
un
objeto
Unstoppable
for
you,
other
times
just
an
object
Quise
perderme
en
otros
mundos
y
otros
cuerpos
I
wanted
to
lose
myself
in
other
worlds
and
other
bodies
Siempre
volví
como
si
para
ti
estuviera
hecho
I
always
came
back
as
if
I
were
made
for
you
Entre
buenos
tragos
y
a
veces
con
alcohol
barato
Between
good
drinks
and
sometimes
with
cheap
alcohol
Lindando
por
los
dos
y
a
veces
por
tu
amor
escaso
Bordering
on
both
of
us
and
sometimes
on
your
scarce
love
En
medio
de
la
madrugada
abrazando
el
fracaso
In
the
middle
of
the
night
embracing
failure
Apostando
todo
por
ti
a
pesar
de
haber
perdido
el
caso
Betting
everything
on
you
despite
having
lost
the
case
Es
que
tú
eres
mi
vida
vida
You
are
my
life
life
Pero
si
no
combinas
no
hay
más
But
if
you
don't
combine,
there's
no
more
Dime
que
esto
es
mentira
Tell
me
this
is
a
lie
Y
no
vas
a
dejarme
con
mi
soledad
And
you're
not
going
to
leave
me
with
my
loneliness
Es
que
tú
eres
mi
vida
vida
You
are
my
life
life
Pero
si
no
combinas
no
hay
más
But
if
you
don't
combine,
there's
no
more
Dime
que
esto
es
mentira
Tell
me
this
is
a
lie
Y
no
vas
a
dejarme
con
mi
soledad
And
you're
not
going
to
leave
me
with
my
loneliness
Cada
promesa
rota
se
la
llevó
el
viento
Every
broken
promise
was
carried
away
by
the
wind
No
pienso
más
en
ti
ya
no
eres
digna
de
todo
mi
tiempo
I
don't
think
about
you
anymore,
you're
not
worthy
of
all
my
time
Ya
vete
deja
de
jugar
conmigo
Go
away,
stop
playing
with
me
Olvídate
que
seguiré
contigo
Forget
that
I
will
continue
with
you
Mami
no
voy
más
Baby
I'm
not
going
anymore
Olvída
ya
todo
lo
que
pasaste
tu
conmigo
Forget
everything
you
went
through
with
me
Sorry
ya
es
hora
de
volar
de
vivir
lo
que
ponga
el
destino
Sorry,
it's
time
to
fly
to
live
what
destiny
puts
Mami
no
voy
más
Baby
I'm
not
going
anymore
Olvída
ya
todo
lo
que
pasaste
tu
conmigo
Forget
everything
you
went
through
with
me
Sorry
ya
es
hora
de
volar
de
vivir
lo
que
ponga
el
destino
Sorry,
it's
time
to
fly
to
live
what
destiny
puts
Si
te
extraño
If
I
miss
you
Este
odio
sin
razón
This
hatred
without
reason
Cociendo
lo
roto
Sewing
the
broken
Con
fotos
de
este
amor
With
pictures
of
this
love
Ya
ser
muerto
To
be
dead
already
En
tu
nombre
corazón
In
your
name,
heart
No
hay
dolor
peor
que
el
error
There's
no
worse
pain
than
the
mistake
De
un
tóxico
amor
Of
a
toxic
love
Mendigo
de
tus
huellas
Beggar
of
your
footprints
Maldigo
mi
orgullo
aún
no
bendigo
tu
estrella
I
curse
my
pride,
I
still
don't
bless
your
star
Hace
meses
más
de
1 millón
de
veces
Months
ago
more
than
1 million
times
Que
intentan
separarse
al
hablarse
en
los
siameses
That
they
try
to
separate
when
speaking
in
the
Siamese
twins
Yo
la
necesito
y
es
por
eso
que
no
vuelve
I
need
her
and
that's
why
she
doesn't
come
back
Cada
que
me
enamoro
a
mi
vida
le
doy
Rever
Every
time
I
fall
in
love
I
give
my
life
Rever
Yo
cada
que
sufro
a
mi
Rima
le
doy
Level
Every
time
I
suffer
I
give
Level
to
my
Rhyme
Tengo
1000
heridas
pero
esta
no
es
leve
leve
I
have
1000
wounds
but
this
one
is
not
slight
slight
Es
que
tú
eres
mi
vida
vida
You
are
my
life
life
Pero
si
no
combinas
no
hay
más
But
if
you
don't
combine,
there's
no
more
Dime
que
esto
es
mentira
Tell
me
this
is
a
lie
Y
no
vas
a
dejarme
con
mi
soledad
And
you're
not
going
to
leave
me
with
my
loneliness
Es
que
tú
eres
mi
vida
vida
You
are
my
life
life
Pero
si
no
combinas
no
hay
más
But
if
you
don't
combine,
there's
no
more
Dime
que
esto
es
mentira
Tell
me
this
is
a
lie
Y
no
vas
a
dejarme
con
mi
soledad
And
you're
not
going
to
leave
me
with
my
loneliness
Hey
se
me
acabaron
las
fuerzas
sabes?
Hey,
I'm
out
of
strength,
you
know?
Por
lo
tanto
he
tomado
la
decisión
de
dejarte
ir
Therefore
I
have
made
the
decision
to
let
you
go
Te
quise
a
la
mala
y
te
quise
a
la
buena
I
loved
you
in
the
bad
way
and
I
loved
you
in
the
good
way
Tanto
que
me
aferré
a
ti
So
much
so
that
I
clung
to
you
Sin
embargo
yo
fui
el
que
perdí
el
juego
However,
I
was
the
one
who
lost
the
game
Y
esta
vez
yo
soy
el
que
toma
distancia
And
this
time
I
am
the
one
who
takes
distance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Sepulveda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.