NZOLTAN - BRUT. (Freestyle) - traduction des paroles en allemand

BRUT. (Freestyle) - NZOLTANtraduction en allemand




BRUT. (Freestyle)
BRUT. (Freestyle)
J'prends l'avantage quand il se pointe
Ich nutze den Vorteil, wenn er auftaucht
Si y'a un quiproquo sur les i, j'mets les points
Wenn's ein Missverständnis gibt, setze ich die Punkte auf die i's
C'est pas des petits crocos dans le Nil mais y'a peu de témoins
Es sind keine kleinen Krokos im Nil, aber es gibt wenige Zeugen
J'cuisine le freestyle comme un risotto
Ich koche den Freestyle wie ein Risotto
Tellement proche toi t'es bien trop loin
So nah, du bist viel zu weit weg
J'danse pas bien la Macarena mais j'danse avec les rimes et le flow
Ich tanze die Macarena nicht gut, aber ich tanze mit den Reimen und dem Flow
Placage à 40 km/h comme à l'aréna
Tackling mit 40 km/h wie in der Arena
Rien n'est plus proche du vrai que le faux
Nichts ist der Wahrheit näher als das Falsche
Quand le monde partira en fumée faudra pas traîner
Wenn die Welt in Rauch aufgeht, darf man nicht trödeln
Changer de planète comme des lâches
Den Planeten wechseln wie Feiglinge
Comme GIMS j'suis pas trop caviar
Wie GIMS steh ich nicht so auf Kaviar
Laissez-moi mon assiette de Pennes
Lass mir meinen Teller Penne
Leur humour est au régime
Ihr Humor ist auf Diät
Ouvre vite les yeux t'es entouré d'avares
Öffne schnell die Augen, du bist von Geizhälsen umgeben
Trop d'questions j'suis comme un peu gêné
Zu viele Fragen, ich bin etwas verlegen
Un temps désastreux j'retourne à mes occupations
Ein katastrophales Wetter, ich kehre zu meinen Beschäftigungen zurück
Plus les amis sont en augmentation
Je mehr Freunde es werden
Plus les ennemis sont nombreux
Desto zahlreicher sind die Feinde
L'argent et l'amour de la passion c'est pas bien de mélanger les deux
Geld und die Liebe zur Leidenschaft, es ist nicht gut, beides zu vermischen
J'parle en connaissance de cause
Ich spreche aus Erfahrung
Un avis ça peut vite ger-chan
Eine Meinung kann sich schnell ändern
J'accepte pas toujours s'qu'on m'propose
Ich akzeptiere nicht immer, was man mir vorschlägt
Même si l'offre est alléchante
Auch wenn das Angebot verlockend ist
J'fais des montagnes d'erreurs
Ich mache Berge von Fehlern
Pour m'en rendre compte il est un peu trop tôt
Um es zu merken, ist es etwas zu früh
La vie est belle mais parfois elle peut être chiante
Das Leben ist schön, aber manchmal kann es ätzend sein
T'aime pas ma face? Ouais t'es méchante (HE)
Du magst mein Gesicht nicht? Ja, du bist gemein (HE)
T'aime pas ma sic' c'est indécent
Du magst meine Mucke nicht, das ist unanständig
Quand t'a l'impression de prendre du niveau
Wenn du das Gefühl hast, besser zu werden
Y'a toujours un enfoiré pour dire que tu descends
Gibt es immer einen Mistkerl, der sagt, dass du absteigst
C'est lui ou c'est moi que j'descends? (Pah) Une question qu'je pose depuis très très très longtemps
Ist er es oder bin ich es, den ich abserviere? (Pah) Eine Frage, die ich mir schon sehr, sehr, sehr lange stelle
Mon flow s'mesure en Kg Pascal
Mein Flow wird in kg Pascal gemessen
Studio sombre comme la Bat cave
Dunkles Studio wie die Batcave
J'ai fait mon choix de rester et ils le savent
Ich habe meine Wahl getroffen zu bleiben, und sie wissen es
Que j'vais rien lâcher que j'suis pas que de passage
Dass ich nicht aufgeben werde, dass ich nicht nur auf Durchreise bin
Que j'vais rien lâcher que j'suis pas que de passage
Dass ich nicht aufgeben werde, dass ich nicht nur auf Durchreise bin
(Ouais)
(Ouais)
Ils devineront jamais c'que j'ai dans la cabeza
Sie werden nie erraten, was ich in meinem Kopf habe
Même en me fixant tu n'peux pas lire c'que j'ai sur le visage
Selbst wenn du mich anstarrst, kannst du nicht lesen, was in meinem Gesicht steht
Longtemps que j'ai donné l'meilleur de moi-même
Ich habe lange mein Bestes gegeben
Longtemps que j'me surpasse
Ich übertreffe mich schon lange
J'ai jamais été le premier d'la classe
Ich war nie der Klassenbeste
Mais je sais c'est qui quand j'me regarde dans la glace
Aber ich weiß, wer es ist, wenn ich in den Spiegel schaue
Aux échecs j'ai su y faire face (Ouais)
Den Misserfolgen habe ich mich gestellt (Ouais)
J'peux pas donner plus c'que j'en ai (Ouais)
Ich kann nicht mehr geben, als ich habe (Ouais)
Y'a qu'pour les vrais et la famille que je peux freiner
Nur für die Echten und die Familie kann ich bremsen
Trop longtemps qu'j'suis dans ma bulle (Ma bulle)
Ich bin schon zu lange in meiner Blase (Meiner Blase)
Faut qu'je sorte m'oxygéner (faut qu'je sorte m'oxygéner) NZ
Ich muss raus, um Sauerstoff zu tanken (Ich muss raus, um Sauerstoff zu tanken) NZ
Ouais c'est un freestyle comme d'habitude
Ja, es ist ein Freestyle wie immer
(Ouais) On change pas la routine
(Ouais) Wir ändern die Routine nicht
Et t'sais quoi j'vais laisser tourner l'beat (Ouais Ouais)
Und weißt du was, ich lasse den Beat laufen (Ouais Ouais)
Ça mérite un Big up Ça mérite un Shout out (Yah)
Das verdient ein Big up, das verdient ein Shout out (Yah)
EMAR.
EMAR.
Allez vous faire ENCULER ceux qui disent que j'vais pas réussir
Fickt euch, die ihr sagt, dass ich es nicht schaffen werde
C'est qu'une question d'temps de toute façon (Haha)
Es ist sowieso nur eine Frage der Zeit (Haha)
On s'retrouve on the stage
Wir sehen uns auf der Bühne





Writer(s): Noah Nzoltan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.