Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BRUT. (Freestyle)
BRUT. (Freestyle)
J'prends
l'avantage
quand
il
se
pointe
I
take
the
advantage
when
he
shows
up
Si
y'a
un
quiproquo
sur
les
i,
j'mets
les
points
If
there's
a
misunderstanding,
I
dot
the
i's
and
cross
the
t's
C'est
pas
des
petits
crocos
dans
le
Nil
mais
y'a
peu
de
témoins
These
aren't
little
crocs
in
the
Nile,
but
there
are
few
witnesses
J'cuisine
le
freestyle
comme
un
risotto
I
cook
up
this
freestyle
like
a
risotto
Tellement
proche
toi
t'es
bien
trop
loin
So
close,
yet
you're
so
far
away,
girl
J'danse
pas
bien
la
Macarena
mais
j'danse
avec
les
rimes
et
le
flow
I
don't
dance
the
Macarena
well,
but
I
dance
with
the
rhymes
and
the
flow
Placage
à
40
km/h
comme
à
l'aréna
40
km/h
tackle,
like
in
the
arena
Rien
n'est
plus
proche
du
vrai
que
le
faux
Nothing
is
closer
to
the
truth
than
a
lie
Quand
le
monde
partira
en
fumée
faudra
pas
traîner
When
the
world
goes
up
in
smoke,
you
won't
want
to
linger
Changer
de
planète
comme
des
lâches
Switching
planets
like
cowards
Comme
GIMS
j'suis
pas
trop
caviar
Like
GIMS,
I'm
not
too
much
into
caviar
Laissez-moi
mon
assiette
de
Pennes
Leave
me
my
plate
of
Penne
Leur
humour
est
au
régime
Their
humor
is
on
a
diet
Ouvre
vite
les
yeux
t'es
entouré
d'avares
Open
your
eyes,
you're
surrounded
by
greedy
people
Trop
d'questions
j'suis
comme
un
peu
gêné
Too
many
questions,
I'm
a
little
embarrassed
Un
temps
désastreux
j'retourne
à
mes
occupations
Disastrous
weather,
I'm
going
back
to
my
business
Plus
les
amis
sont
en
augmentation
The
more
friends
I
have,
the
more
they
increase
Plus
les
ennemis
sont
nombreux
The
more
numerous
the
enemies
become
L'argent
et
l'amour
de
la
passion
c'est
pas
bien
de
mélanger
les
deux
Money
and
the
love
of
passion,
it's
not
good
to
mix
the
two
J'parle
en
connaissance
de
cause
I
speak
from
experience,
darling
Un
avis
ça
peut
vite
ger-chan
An
opinion
can
quickly
turn
sour
J'accepte
pas
toujours
s'qu'on
m'propose
I
don't
always
accept
what
I'm
offered
Même
si
l'offre
est
alléchante
Even
if
the
offer
is
tempting
J'fais
des
montagnes
d'erreurs
I
make
mountains
of
mistakes
Pour
m'en
rendre
compte
il
est
un
peu
trop
tôt
It's
a
little
too
early
to
realize
it
La
vie
est
belle
mais
parfois
elle
peut
être
chiante
Life
is
beautiful,
but
sometimes
it
can
be
a
bitch
T'aime
pas
ma
face?
Ouais
t'es
méchante
(HE)
Don't
like
my
face?
Yeah,
you're
mean
(HE)
T'aime
pas
ma
sic'
c'est
indécent
Don't
like
my
music?
That's
indecent
Quand
t'a
l'impression
de
prendre
du
niveau
When
you
feel
like
you're
leveling
up
Y'a
toujours
un
enfoiré
pour
dire
que
tu
descends
There's
always
some
asshole
to
say
you're
going
down
C'est
lui
ou
c'est
moi
que
j'descends?
(Pah)
Une
question
qu'je
pose
depuis
très
très
très
longtemps
Is
it
him
or
me
going
down?
(Pah)
A
question
I've
been
asking
myself
for
a
very,
very,
very
long
time
Mon
flow
s'mesure
en
Kg
Pascal
My
flow
is
measured
in
Kg
Pascal
Studio
sombre
comme
la
Bat
cave
Studio
dark
like
the
Batcave
J'ai
fait
mon
choix
de
rester
et
ils
le
savent
I
made
my
choice
to
stay,
and
they
know
it
Que
j'vais
rien
lâcher
que
j'suis
pas
que
de
passage
That
I
won't
give
up,
that
I'm
not
just
passing
through
Que
j'vais
rien
lâcher
que
j'suis
pas
que
de
passage
That
I
won't
give
up,
that
I'm
not
just
passing
through
Ils
devineront
jamais
c'que
j'ai
dans
la
cabeza
They'll
never
guess
what's
in
my
cabeza
Même
en
me
fixant
tu
n'peux
pas
lire
c'que
j'ai
sur
le
visage
Even
by
staring
at
me
you
can't
read
what's
on
my
face
Longtemps
que
j'ai
donné
l'meilleur
de
moi-même
It's
been
a
long
time
since
I
gave
the
best
of
myself
Longtemps
que
j'me
surpasse
It's
been
a
long
time
since
I
surpassed
myself
J'ai
jamais
été
le
premier
d'la
classe
I
was
never
the
first
in
the
class
Mais
je
sais
c'est
qui
quand
j'me
regarde
dans
la
glace
But
I
know
who
I
am
when
I
look
in
the
mirror
Aux
échecs
j'ai
su
y
faire
face
(Ouais)
In
chess,
I
knew
how
to
face
it
(Yeah)
J'peux
pas
donner
plus
c'que
j'en
ai
(Ouais)
I
can't
give
more
than
I
have
(Yeah)
Y'a
qu'pour
les
vrais
et
la
famille
que
je
peux
freiner
It's
only
for
the
real
ones
and
family
that
I
can
slow
down
Trop
longtemps
qu'j'suis
dans
ma
bulle
(Ma
bulle)
I've
been
in
my
bubble
for
too
long
(My
bubble)
Faut
qu'je
sorte
m'oxygéner
(faut
qu'je
sorte
m'oxygéner)
NZ
I
need
to
get
out
and
get
some
air
(I
need
to
get
out
and
get
some
air)
NZ
Ouais
c'est
un
freestyle
comme
d'habitude
Yeah,
it's
a
freestyle
as
usual
(Ouais)
On
change
pas
la
routine
(Yeah)
We
don't
change
the
routine
Et
t'sais
quoi
j'vais
laisser
tourner
l'beat
(Ouais
Ouais)
And
you
know
what,
I'm
gonna
let
the
beat
run
(Yeah
Yeah)
Ça
mérite
un
Big
up
Ça
mérite
un
Shout
out
(Yah)
It
deserves
a
Big
up
It
deserves
a
Shout
out
(Yah)
Allez
vous
faire
ENCULER
ceux
qui
disent
que
j'vais
pas
réussir
Fuck
all
those
who
say
I
won't
succeed
C'est
qu'une
question
d'temps
de
toute
façon
(Haha)
It's
just
a
matter
of
time
anyway
(Haha)
On
s'retrouve
on
the
stage
See
you
on
the
stage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noah Nzoltan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.