Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EXTRA (Freestyle)
EXTRA (Freestyle)
Yeah
Hen
Yah
Yeah
Hen
Yah
Hen
NZ
NZOLTAN
Hen
NZ
NZOLTAN
Ouais
Ouais
Ouais
Yeah
Yeah
Yeah
D'après
c'que
je
me
rappelle
From
what
I
remember
J'ai
commencé
avec
un
micro
de
Karaoké
I
started
with
a
karaoke
microphone
Sans
penser
au
Papel
Without
thinking
about
the
Papel
(Money)
J'savais
pas
qu'j'allais
ramasser
des
tas
de
feuilles
à
la
pelle
I
didn't
know
I
was
going
to
rake
in
loads
of
cash
Inspiration
débordante
j'ai
très
peu
d'temps
quand
tu
m'appelles
Overflowing
inspiration,
I
have
very
little
time
when
you
call
me
Pour
vous
dire
franchement
y'a
qu'ses
yeux
et
sa
présence
qui
m'apaise
To
be
honest
with
you,
only
her
eyes
and
her
presence
soothe
me
J'perds
vite
mon
sang-froid
j'lui
nique
sa
race
celui
qui
s'avise
de
marche
sur
ma
paire
I
quickly
lose
my
cool,
I'll
fuck
up
anyone
who
dares
to
step
on
my
shoes
Quand
suffit
d'faire
les
choses
simples
j'aime
bien
me
prendre
la
tête
When
it's
enough
to
do
things
simply,
I
like
to
overthink
C'est
pour
ça
qu'on
m'dit
souvent
t'es
une
galère
(Ayy)
That's
why
I'm
often
told
you're
a
hassle
(Ayy)
Prends-moi
pas
par
les
sentiments
et
prends-moi
pas
pour
un
con
Don't
play
with
my
feelings
and
don't
take
me
for
a
fool
Suffit
d'une
étincelle
pour
sortir
de
mes
gonds
It
only
takes
a
spark
to
set
me
off
J't'écoute
avec
le
sourire
aux
lèvres
genre
qu'est-ce
tu
raconte
I
listen
to
you
with
a
smile
on
my
face
like
what
are
you
talking
about
Y
a
personne
qui
prend
ma
relève
même
6 pieds
sous
la
tombe
There's
no
one
to
take
my
place,
even
6 feet
under
Tu
piques
mes
gimmicks
comme
si
t'étais
un
espadon
You
steal
my
gimmicks
like
you're
a
swordfish
Ils
parlent
de
ton
avenir
mais
n'ont
aucun
plavon
(HAHA)
They
talk
about
your
future
but
have
no
ceiling
(HAHA)
Mais
n'ont
aucun
plavon
ils
parlent
de
ton
avenir
tes
rêves
mais
n'ont
aucun
plavon
But
have
no
ceiling,
they
talk
about
your
future,
your
dreams
but
have
no
ceiling
(Mais
n'ont
aucun
plavon,
parlent
de
ton
avenir
tes
rêve
(But
have
no
ceiling,
talk
about
your
future,
your
dreams
(Ouais)
mais
n'ont
aucun
plavon)
(Yeah)
but
have
no
ceiling)
Ce
monde
est
noir
ce
monde
est
flou
This
world
is
dark,
this
world
is
blurry
J'y
vois
pas
plus
clair
avec
mes
lunettes
I
can't
see
any
clearer
with
my
glasses
Quand
je
rappe
y'a
pas
de
limite
à
faire
le
fou
When
I
rap
there's
no
limit
to
acting
crazy
Ils
veulent
te
retourner
le
cerveau
à
l'envers
comme
dans
Tenet
They
want
to
turn
your
brain
inside
out
like
in
Tenet
Ils
croient
pas
aux
extraterrestres
mais
croient
à
la
fée
Clochette
They
don't
believe
in
aliens
but
believe
in
Tinkerbell
Si
je
m'arrête
je
vais
le
regretter
If
I
stop
I'll
regret
it
Pleurer
des
rivières
noyer
tous
mes
rêves
Cry
rivers,
drown
all
my
dreams
À
la
surface
il
n'restera
plus
que
des
regrets
On
the
surface
there
will
be
nothing
left
but
regrets
Libérer
sa
folie
pour
se
libérer
soi-même
Release
your
madness
to
free
yourself
En
galère
toujours
dans
le
fond
toujours
pas
dans
l'game
Struggling,
always
at
the
bottom,
still
not
in
the
game
Faire
un
hit
se
démarquer
des
autres
si
facile
à
dire
mais
pas
si
facile
à
faire
Making
a
hit,
standing
out
from
the
others,
so
easy
to
say
but
not
so
easy
to
do
Leurs
donner
raison
vaut-il
vraiment
la
peine
Is
proving
them
right
really
worth
it
J'le
fais
avec
amour
parfois
avec
de
la
haine
par
passion
I
do
it
with
love,
sometimes
with
hate,
out
of
passion
J'me
demande
comment
j'fais
tout
ça
à
la
chaîne
(Yeah)
'XTRA
I
wonder
how
I
do
all
this
on
repeat
(Yeah)
'XTRA
(Comment
j'fais
tout
ça
à
la
chaîne)
(How
I
do
all
this
on
repeat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noah Nzoltan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.