NaBrisa - Ariana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NaBrisa - Ariana




Ariana
Ariana
Ver o Sol nos olhos do ser escuro que somos nós
See the Sun in the eyes of the dark being that we are
Tão inseguros, tão no mergulho, no ego sujo de cada voz
So insecure, so deep in the dive, in the dirty ego of each voice
Eu não sei o que pensar, ah, fala sério
I don't know what to think, oh, come on
Vai falar que não te atrai
You're going to say you're not attracted to me
Essa mentira desse pecado que separou você de mim?
This lie of this sin that separated you from me?
Eu preciso pensar, preciso parar, então, amor me um tempo
I need to think, I need to stop, so love, give me a break
Diz que eu sou bipolar, talvez seja o meu instinto ariana
You say I'm bipolar, maybe it's just my ariana instinct
Querendo arrumar problema, poupe-me dos seus conselhos
Wanting to find trouble, spare me your advice
De como levar minha vida, na pupila do olho eu logo vejo quem tu é
How to lead my life, in the pupil of my eye I soon see who you are
Desde pivete a minha mãe me dizia que quem fala olhando no meu olho
Ever since I was a kid, my mother used to tell me that whoever looks into my eye
Olha no meu olho, é nessas pessoas que talvez eu deva confiar
Looks into my eye, it's those people that I should perhaps trust
Mas eu confiei em tudo, acreditei no mundo
But I trusted in everything, I believed in the world
Até que numa piscada eu fui enganada
Until in a blink of an eye I was deceived
não consigo confiar em nada
I can't trust anything anymore
Nem mesmo se pela janela da minha alma tentarem me seduzir com
Not even if through the window of my soul they try to seduce me with
O hype na bandeja e a Glock na cintura
The hype on the tray and the Glock in the waist
Cabelo disfarçado, olhando minhas pintura
Concealed hair, looking at my painting
E eu na rua, na rua, vagava sozinha olhando a Lua, ai ai ai ai
And I on the street, on the street, wandered alone looking at the Moon, oh oh oh oh
Eu não quero te ver mais, não, yeah
I don't want to see you anymore, no, yeah
Eu não quero te ver mais
I don't want to see you anymore
Mas eles querem me matar
But they want to kill me
Eu quero fugir do assalto
I want to escape the assault
Porque eu sou como o vento, no ar
Because I'm like the wind, I'm in the air
Vai ter que me respirar
You're going to have to breathe me
E hoje eu não quero transar
And today I don't want to have sex
Mas aperta um baseado, brisa leve leva ele, leva lá, yeah
But light a joint, light breeze takes it, takes it there, yeah
E eu preciso parar de me afogar num bagulho que é momento
And I need to stop drowning in a thing that's just a moment
E se alguém perguntar de mim, como eu tô, dizer que tudo bem
And if someone asks about me, how I am, just say I'm fine
Eu não quero te ver mais
I don't want to see you anymore
Isso não é bom, nem pra você e pra mim
This is not good, neither for you nor for me
E eu não quero me esconder mais
And I don't want to hide anymore
Tu não me vê, mas pode me sentir, sentir
You don't see me, but you can feel me, feel me
Eu sou como o vento
I'm like the wind
Eu não quero te ver mais, não, yeah
I don't want to see you anymore, no, yeah
E eu não quero te ver mais
And I don't want to see you anymore
Mas eles querem me matar
But they want to kill me
Eu quero fugir do assalto
I want to escape the assault
Porque eu sou como o vento, no ar
Because I'm like the wind, I'm in the air
Vai ter que me respirar
You're going to have to breathe me
E hoje eu não quero transar
And today I don't want to have sex
Mas aperta um baseado brisa leva, leva
But light a joint, breeze takes it, takes it
Eu não quero te ver mais, yeah
I don't want to see you anymore, yeah
Eu não quero te ver mais, yeah
I don't want to see you anymore, yeah
Eu sou como o vento
I'm like the wind





Writer(s): Sabrina Gonçalves Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.