Paroles et traduction NaBrisa - Cigana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Sol
já
tá
quente
biquíni
colado
The
sun
is
already
hot,
my
bikini
is
tight
Meu
corpo
queimado
marquinha
tá
sauce
My
body
is
tanned,
my
tan
lines
are
on
point
Passo
tranquila
fumando
uma
tora
I
walk
calmly,
smoking
a
blunt
Sua
mina
me
olha
querendo
meu
sauce
Your
girl
looks
at
me,
wanting
what
I
have
Pede
uma
foto
e
posta
no
Instagram
She
asks
for
a
picture
and
posts
it
on
Instagram
Aê
bandido
sua
mina
é
minha
fã
Hey,
dude,
your
girl
is
my
fan
Sigo
focada
no
corre
das
notas
I
stay
focused
on
the
flow
of
money
Desviando
sempre
do
olhar
da
maçã
Always
avoiding
the
cops’
eyes
Ah,
para
que
cê
não
é
dodiban
Oh,
stop,
you're
not
a
snitch
Já
te
falei
sou
uma
gangstar
e
sua
mina
é
minha
fã
I
already
told
you,
I'm
a
gangsta,
and
your
girl
is
my
fan
Meu
ex
tá
me
ligando
quer
que
eu
volte
amanhã
My
ex
is
calling
me,
wanting
me
to
come
back
tomorrow
Já
falei
que
eu
não
volto
cheira
meu
sutiã
I
already
said
I
wouldn't
come
back,
smell
my
bra
Visão
que
dá
mole
sempre
roda
pros
cana
The
sucker
who
slips
up
always
ends
up
with
the
cops
Guerreiro
que
da
pala
perde
sua
cigana
The
warrior
who
snitches
loses
his
gypsy
Tô
indo
pra
Miami
amor
você
não
me
engana
I'm
going
to
Miami,
honey,
you
can't
fool
me
Tá
substituído
se
fudeu,
cê
me
ama
You're
replaced,
you
screwed
up,
you
love
me
Por
que
nenhuma
delas
faz
o
que
eu
fiz
na
cama
Because
none
of
them
do
what
I
did
in
bed
Para
de
mentir
que
isso
é
fei
Stop
lying,
it's
not
cool
Elas
só
te
querem
por
que
tu
é
meu
ex
They
only
want
you
because
you're
my
ex
Querem
sentar
aí
só
por
que
eu
já
sentei
They
want
to
sit
there
just
because
I
already
sat
there
Elas
te
usam
só
que
eu
não
te
usei
They
use
you,
but
I
didn't
use
you
Esse
teu
cash
foi
eu
que
emprestei
This
cash
of
yours,
I
lent
it
to
you
Esses
teus
kit
fui
eu
que
te
dei
These
kits
of
yours,
I
gave
them
to
you
Até
o
seu
hype
fui
eu
que
causei
Even
your
hype,
I
caused
it
Essas
suas
prata
foi
eu
que
comprei
This
silver
of
yours,
I
bought
it
Seus
inimigo
fui
eu
que
matei
Your
enemies,
I
killed
them
Cê
me
traiu
só
que
eu
me
vinguei
You
betrayed
me,
but
I
took
revenge
Todos
seus
amigos
eu
também
já
(hahaha)
All
your
friends,
I
also
already
(hahaha)
Todas
essas
roupas
que
eu
comprei
queimei
All
these
clothes
that
I
bought,
I
burned
Tipo
medusa
eu
te
paralisei
Like
Medusa,
I
paralyzed
you
Elas
querem
meu
trono
por
que
eu
sou
rainha
They
want
my
throne
because
I'm
the
queen
Cê
já
foi
meu
trono
mas
cê
não
é
rei
(okay)
You
were
once
my
throne
but
you're
not
a
king
(okay)
Roubei
sua
garota
I
stole
your
girl
Matei
sua
tropa
toda
I
killed
your
whole
crew
Eu
já
queimei
na
roupa
I’ve
already
made
a
fool
of
myself
Minha
vida
é
aquelas
coisas
My
life
is
crazy
Quem
falou
que
a
boca
é
tua
vagabundo?
Who
said
this
mouth
is
yours,
loser?
Com
esse
flowzinho
de
paçoca
que
cê
quer
ganhar
o
mundo?
With
this
peanut
butter
flow,
you
want
to
win
the
world?
Será
que
eu
mudo
o
mundo?
Will
I
change
the
world?
Será
que
eu
só
me
mudo?
Will
I
just
move?
Será
que
eu
grito
alto
ou
ativo
meu
modo
mudo?
Should
I
scream
out
loud
or
activate
my
mute
mode?
É
foda
é
ser
versátil
e
ter
muito
conteúdo
It's
awesome
to
be
versatile
and
have
a
lot
of
content
Rimar
pro
povo
raso
que
só
ouve
papo
imundo
Rhyming
for
the
shallow
people
who
only
listen
to
filthy
talk
Meu
flow
já
é
sujeira
mas
não
mancha
minhas
ideias
My
flow
is
already
dirty
but
it
doesn't
stain
my
ideas
Tenho
muito
talento
pra
gastar
falando
merda
I
have
a
lot
of
talent
to
waste
talking
crap
Eu
sou
o
que
assumo
que
tô
cansada
dessas
merda
I'm
the
one
who
admits
I'm
tired
of
this
crap
Eu
cansei
desses
mano
falando
que
tá
de
peça
I'm
tired
of
these
guys
saying
they're
packing
heat
E
não
sabe
o
K.O
que
e
viver
dentro
da
favela
And
they
don't
know
the
struggle
of
living
in
the
favela
Suas
rima
e
tudo
falsa
Your
rhymes
are
all
fake
Tipo
a
fala
de
uma
peça
Like
the
words
of
a
play
Isso
que
e
triste
That's
what's
sad
Mano
eu
tô
com
pressa
Dude,
I'm
in
a
hurry
Pra
ajudar
meu
coroa
To
help
my
dad
E
deixar
minha
mãe
rica
a
beça
And
make
my
mom
filthy
rich
Rolezin
de
nave
dentro
da
periferia
Cruising
around
the
hood
Nunca
mais
ser
humilhado
Never
be
humiliated
again
Com
a
padaria
vazia
With
an
empty
pantry
Matar
esses
agiotas
que
ameaça
todo
dia
Kill
these
loan
sharks
who
threaten
every
day
Pra
sua
padaria
em
busca
de
mercadoria
To
your
bakery
in
search
of
merchandise
Eu
sou
louca
e
me
assumo
falando
com
essa
plateia
I'm
crazy
and
I
own
it,
speaking
to
this
audience
Deve
ser
por
isso
que
essa
fama
não
me
serve
That
must
be
why
this
fame
doesn't
suit
me
Eu
sou
cria
de
campo
grande
mas
já
rimei
na
Pompéia
I'm
from
Campo
Grande
but
I've
already
rhymed
in
Pompéia
Cês
não
viram
a
correria,
me
viram
atrás
de
uma
tela
You
didn't
see
the
hustle,
you
saw
me
behind
a
screen
Quem
critica
essa
batalha
e
peida
de
entrar
pra
guerra
Who
criticizes
this
battle
and
farts
to
enter
the
war
Sou
mais
eu
e
meu
flow
do
que
esses
trap
meia
tigela
I'm
more
me
and
my
flow
than
these
half-assed
traps
Se
tu
duvida
disso
procura
uma
igual
na
cena
If
you
doubt
it,
look
for
someone
like
me
on
the
scene
Eu
não
vou
ter
dó
de
enfiar
o
cano
na
tua
goela
I
won't
hesitate
to
stick
the
barrel
down
your
throat
Cê
quer
falar
de
mim
mas
de
frente
treme
as
pernas
You
want
to
talk
about
me,
but
your
legs
tremble
in
front
of
me
Marrenta
pra
caralho
mas
nunca
perco
a
postura
Damn
cocky,
but
I
never
lose
my
posture
Mais
braba
do
que
eu
parcero
só
minha
vó
Raimunda
Tougher
than
me,
partner,
only
my
grandma
Raimunda
Eu
nunca
fico
na
bad
olha
o
tamanho
dessa
bunda
I'm
never
sad,
look
at
the
size
of
this
ass
Eu
ando
muito
enjoada
olha
o
tamanho
dessa
bunda
I'm
feeling
sick
of
it,
look
at
the
size
of
this
ass
Eu
já
passei
muito
sufoco,
agora
eu
vivo
na
fartura
I've
been
through
a
lot
of
hardship,
now
I
live
in
abundance
Então
não
fica
apaixonado
com
a
beleza
dessa
bunda
So
don't
fall
in
love
with
the
beauty
of
this
ass
Não
tenta
ditar
meus
passos,
eu
acendo
um
baseado
Don't
try
to
dictate
my
steps,
I
light
up
a
joint
Eu
só
faço
o
que
eu
quero
I
only
do
what
I
want
Pra
mim
tu
é
cabaço,
não
manda
em
porra
nenhuma
To
me,
you're
a
sucker,
you
don't
control
shit
Não
valorizou
a
pussy
agora
sou
eu
quem
não
quero
You
didn't
appreciate
the
pussy,
now
I'm
the
one
who
doesn't
want
it
Mano
eu
tô
no
palco
Dude,
I'm
on
stage
Muito
muito
rica
Very,
very
rich
Muito,
muito,
muito
chata
Very,
very,
very
bitchy
Tô
voando
alto,
por
favor
não
me
perturba
I'm
flying
high,
please
don't
disturb
me
A
200
por
hora
de
ilusão
tô
dando
fuga
At
125
miles
per
hour
of
illusion
I’m
running
away
Mano
eu
só
lamento
se
essa
pussy
não
é
sua
Dude,
I'm
just
sorry
this
pussy
ain't
yours
Poxa,
mas
que
pena
essa
buceta
não
é
sua
Oh,
what
a
shame,
this
pussy
ain't
yours
Todo
mundo
sabe
que
essa
mina
não
é
sua
Everyone
knows
this
girl
ain't
yours
Todo
mundo
sabe
que
essas
rima
não
é
sua
Everyone
knows
these
rhymes
ain't
yours
Todo
mundo
sabe
que
essas
peça
não
machuca
Everyone
knows
this
talk
doesn't
hurt
Todo
mundo
sabe
que
no
clipe
só
atua
Everyone
knows
you're
just
acting
in
the
video
Todo
mundo
sabe
que
cê
não
veio
da
rua
Everyone
knows
you
didn't
come
from
the
streets
Olha
que
bacana,
minha
buceta
não
é
sua
Look
how
cool,
my
pussy
ain't
yours
(Tira
a
camisa,
oh
tô
passando
hein)
(Takes
off
her
shirt,
oh
I’m
passing
by,
huh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Cunha Dos Santos, Kevin Ribas Afonso, Luccas De Oliveira Carlos, Ana Claudia Scheffer Riffel, Daniel Azevedo Da Cruz
Album
Cigana
date de sortie
04-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.