Paroles et traduction NaBrisa - Favela
Então
me
de
um
espaço
ai
meu
bem
So
give
me
some
space,
my
dear
Que
eu
vou
provar
que
eu
posso
fazer
bem
I
will
prove
to
you
that
I
can
do
just
fine
Então
não
diga
que
eu
não
sou
ninguém
So
don't
say
that
I
am
nobody
Comigo
trago
o
que
ninguém
mais
tem
I
bring
with
me
what
no
one
else
has
Me
garantindo
o
que
faço
de
tanto
sonhar
Guaranteeing
me
what
I
dream
of
so
much
Será
que
alguém
ganha
sem
lutar?
Does
anyone
win
without
a
fight?
E
cada
mina
em
uma
favela
And
every
girl
in
the
favela
Tem
uma
luz
com
sede
de
brilhar
Has
a
light
with
a
hunger
to
shine
Mas
ninguém,
ninguém
olha
pra
laia
But
nobody,
nobody
looks
their
way
Mas
ninguém,
ninguém
olha
pra
laia
But
nobody,
nobody
looks
their
way
Mas
ninguém,
ninguém
olha
pra
laia
But
nobody,
nobody
looks
their
way
Mas
ninguém,
ninguém
olha
pra
laia
But
nobody,
nobody
looks
their
way
Ei,
ei
entra
comigo
entra
na
roda
Yo,
yo
come
with
me,
get
in
the
circle
Nabrisa
mete
o
aço
e
as
mina
se
incomodam
Nabrisa
shreds
the
steel
and
the
girls
get
upset
O
hip
hop
é
foda
acaba
com
[?]
perigosa
Hip
hop
is
awesome,
it
destroys
[?]
dangerous
Quando
a
base
rebola
e
o
rap
goza
When
the
bass
is
pumping
and
the
rap
is
flowing
Bate
e
volta,
puxa
e
assopra
Bang
and
bounce,
pull
and
blow
Faça
a
proza
destruindo
a
rota
[?]
Make
prose
lyrics
destroying
the
[?]
route
Fala
eu
quero
agora,
vai
mais
que
bandida
gostosa
Say,
I
want
it
now,
come
on
you
delicious
vixen
Olha
bem
onde
tu
toca,
olha
bem
o
que
tu
fala
Watch
where
you
touch,
watch
what
you
say
Pra
malandrão
inteligente,
o
bonde
ta
malandramente
For
the
clever
hoodlum,
the
gang
is
wicked
Cada
esquina
um
desaforo
e
em
seguida
uma
resposta
Every
corner
an
insult
and
then
a
response
Cada
um
tem
uma
semente
que
uma
hora
sempre
brota
Everyone
has
a
seed
that
always
sprouts
Aqui
é
tudo
diferente
e
as
verdades
se
renovam
Everything
is
different
here
and
truths
are
renewed
Tem
gente
que
é
sorridente
There
are
people
who
are
smiling
Tem
gente
que
é
só
revolta
There
are
people
who
are
only
rebellious
Tem
pobre
sendo
feliz
There
are
poor
people
who
are
happy
Tem
rico
que
senta
e
chora
There
are
rich
people
who
sit
and
cry
[?]
suco
de
caju,
catu,
café,
cerveja
então
a
coca-cola
[?]
Cashew
juice,
catu,
coffee,
beer
then
Coca-Cola
O
uniforme
branco
e
azul
The
white
and
blue
uniform
Mais
um
dia
comum
Another
ordinary
day
Filha,
acorda
ta
na
hora
de
ir
pra
escola
Daughter,
wake
up,
it's
time
for
school
Caralho,
terror
nenhum
que
eu
faço
um
Damn,
I'll
do
any
horror
movie
I
want
Freestylezim
com
a
mochila
nas
costas
Freestyling
with
a
backpack
Cada
brilho
comum
nos
olhos
de
mais
um
pra
nois
é
dia
de
glória
Each
ordinary
gleam
in
our
eyes
is
a
day
of
glory
for
us
Cê
faz
novela
de
favela
mas
pra
ela
cê
nem
olha
You
make
soap
operas
about
the
favela
but
you
don't
even
look
at
it
Mas
ninguém,
ninguém
olha
pra
laia
But
nobody,
nobody
looks
their
way
Mas
ninguém,
ninguém
olha
pra
laia
But
nobody,
nobody
looks
their
way
Mas
ninguém,
ninguém
olha
pra
laia
But
nobody,
nobody
looks
their
way
Mas
ninguém,
ninguém
olha
pra
laia
But
nobody,
nobody
looks
their
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Favela
date de sortie
04-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.