NaBrisa - Favela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NaBrisa - Favela




Favela
Favela
Então me de um espaço ai meu bem
So give me some space, my dear
Que eu vou provar que eu posso fazer bem
I will prove to you that I can do just fine
Então não diga que eu não sou ninguém
So don't say that I am nobody
Comigo trago o que ninguém mais tem
I bring with me what no one else has
Me garantindo o que faço de tanto sonhar
Guaranteeing me what I dream of so much
Será que alguém ganha sem lutar?
Does anyone win without a fight?
E cada mina em uma favela
And every girl in the favela
Tem uma luz com sede de brilhar
Has a light with a hunger to shine
Mas ninguém, ninguém olha pra laia
But nobody, nobody looks their way
Mas ninguém, ninguém olha pra laia
But nobody, nobody looks their way
Mas ninguém, ninguém olha pra laia
But nobody, nobody looks their way
Mas ninguém, ninguém olha pra laia
But nobody, nobody looks their way
Ei, ei entra comigo entra na roda
Yo, yo come with me, get in the circle
Nabrisa mete o aço e as mina se incomodam
Nabrisa shreds the steel and the girls get upset
O hip hop é foda acaba com [?] perigosa
Hip hop is awesome, it destroys [?] dangerous
Quando a base rebola e o rap goza
When the bass is pumping and the rap is flowing
Bate e volta, puxa e assopra
Bang and bounce, pull and blow
Faça a proza destruindo a rota [?]
Make prose lyrics destroying the [?] route
Fala eu quero agora, vai mais que bandida gostosa
Say, I want it now, come on you delicious vixen
Olha bem onde tu toca, olha bem o que tu fala
Watch where you touch, watch what you say
Pra malandrão inteligente, o bonde ta malandramente
For the clever hoodlum, the gang is wicked
Cada esquina um desaforo e em seguida uma resposta
Every corner an insult and then a response
Cada um tem uma semente que uma hora sempre brota
Everyone has a seed that always sprouts
Aqui é tudo diferente e as verdades se renovam
Everything is different here and truths are renewed
Tem gente que é sorridente
There are people who are smiling
Tem gente que é revolta
There are people who are only rebellious
Tem pobre sendo feliz
There are poor people who are happy
Tem rico que senta e chora
There are rich people who sit and cry
[?] suco de caju, catu, café, cerveja então a coca-cola
[?] Cashew juice, catu, coffee, beer then Coca-Cola
O uniforme branco e azul
The white and blue uniform
Mais um dia comum
Another ordinary day
Filha, acorda ta na hora de ir pra escola
Daughter, wake up, it's time for school
Caralho, terror nenhum que eu faço um
Damn, I'll do any horror movie I want
Freestylezim com a mochila nas costas
Freestyling with a backpack
Cada brilho comum nos olhos de mais um pra nois é dia de glória
Each ordinary gleam in our eyes is a day of glory for us
faz novela de favela mas pra ela nem olha
You make soap operas about the favela but you don't even look at it
Mas ninguém, ninguém olha pra laia
But nobody, nobody looks their way
Mas ninguém, ninguém olha pra laia
But nobody, nobody looks their way
Mas ninguém, ninguém olha pra laia
But nobody, nobody looks their way
Mas ninguém, ninguém olha pra laia
But nobody, nobody looks their way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.