NaBrisa - Me Ajuda a Botar Meu Tênis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NaBrisa - Me Ajuda a Botar Meu Tênis




Me Ajuda a Botar Meu Tênis
Help Me Put On My Sneakers
Me ajuda botar meu tênis
Help me put on my sneakers
Pra eu poder ir pra minha casa
So I can go home
Cansei dessa vida não quero mais dar um rolé
I'm tired of this life, I don't want to hang out anymore
Mais uma noite eu fui a melhor na roda de freestyle
Another night, I was the best in the freestyle circle
Se eu for falar de ego tu não tem nada a dizer
If I talk about ego, you have nothing to say
na minha casa nenhum deles sabem da verdade
Back at my house, none of them know the truth
Cego hipócritas
Blind hypocrites
não conseguem ver
They can no longer see
A própria destruição
Their own destruction
Amaldiçoar o irmão
Cursing their brother
O que se me deseja
What you wish upon me
Sempre volta pra você
Always comes back to you
O que se muito aponta
What you point out so much
É o que se também é
Is what you are too
Jogado em cima das sombras que incomoda você?
Thrown on top of the shadows that bother you?
Minha luz acorda você!
My light wakes you up!
Fumando ao amanhecer
Smoking at dawn
pra transar com você
Just to sleep with you
Eu quero que se voe longe
I want you to fly far
Mas jurei não se perder
But I swore not to get lost
Não quero ver você morrendo
I don't want to see you dying
Antes de morrer
Before I die
Então tente me esquecer
So just try to forget me
Você precisa se entender primeiro (baby)
You need to understand yourself first (baby)
Você precisa se entender antes de querer me amar
You need to understand yourself before you want to love me
Solta o copo da mão
Let go of the glass
Joga as drogas no chão
Throw the drugs on the floor
Isso não vale nada
This is worthless
Tente confessar
Try to confess
Assuma sua missão
Take on your mission
Que se foda padrão
Fuck the standard
Quem se define se limita
Who defines themselves limits themselves
Pare pelo ar
Stop for the air
Nunca perca a razão
Never lose your reason
Pelo o que paga o pão
For what pays the bread
Seja a luz no fim do túnel
Be the light at the end of the tunnel
Pra quem quer chegar
For those who want to get there
(Chegar lá, chegar ai)
(Get there, get there)
Quem vai me impedir
Who will stop me
De ser a melhor da zona oeste
From being the best in the west zone
Os caras se espantaram ao me ouvir rimar no trap
The guys were surprised to hear me rhyme on the trap
Essa mina é muito loca
This girl is crazy
A brisa dela é muito mac
Her vibe is very mac
Se eu tenho a nabrisa
If I have the nabrisa
Eu sou o mais hype do rap
I am the most hype of rap
Seis nem sabe o cep
You don't even know the zip code
Nem meu sobrenome
Nor my last name
O que ′cêis sabem sobre mim
What you know about me
É o que eu posto na internet
Is what I post on the internet
Mulher não é comida nessa porra
Woman is not food in this shit
Pra vocês falar que come, yeah
For you to say you eat, yeah
'Cêis quer KIT KAT?
You want KIT KAT?
Nunca foi sujeito homem!
You were never a man!
Falar que é bandido é fácil
It's easy to say you're a thug
Quero ver virar uma massa
I want to see you turn into a dough
Quarenta e cinco de fase
Forty-five of phase
Eu te amasso
I'll crush you
(Parça)
(Partner)
′Cêis sempre some
You always disappear
Se a responsa aparece
If responsibility shows up
Desaparece igual fumaça de beck
Disappears like weed smoke
Seu sucesso passageiro
Your fleeting success
Importante não é rir primeiro
The important thing is not to laugh first
Isso é Rio de Janeiro!
This is Rio de Janeiro!
Idioma de bueiro
Sewer language
Se não vai interpretar
If you're not going to interpret
Eu sou trapstrar
I'm a trap star
Eu vim te curar
I came to heal you
Eu vim te salvar
I came to save you
Isso vai passar
This will pass
Solta o copo da mão
Let go of the glass
Joga as drogas no chão
Throw the drugs on the floor
Isso não vale nada
This is worthless
Tente confessar
Try to confess
Assuma sua missão
Take on your mission
Que se foda padrão
Fuck the standard
Quem se define se limita
Who defines themselves limits themselves
Pare pelo ar
Stop for the air
Nunca perca a razão
Never lose your reason
Pelo o que paga o pão
For what pays the bread
Seja a luz no fim do túnel
Be the light at the end of the tunnel
Pra quem quer enxergar
For those who want to see
(Chegar lá, chegar ai)
(Get there, get there)





Writer(s): Caio Passos, Sabrina Gonçalves Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.