Paroles et traduction NaBrisa - Me Ajuda a Botar Meu Tênis
Me Ajuda a Botar Meu Tênis
Help Me Put On My Sneakers
Me
ajuda
botar
meu
tênis
Help
me
put
on
my
sneakers
Pra
eu
poder
ir
pra
minha
casa
So
I
can
go
home
Cansei
dessa
vida
não
quero
mais
dar
um
rolé
I'm
tired
of
this
life,
I
don't
want
to
hang
out
anymore
Mais
uma
noite
eu
fui
a
melhor
na
roda
de
freestyle
Another
night,
I
was
the
best
in
the
freestyle
circle
Se
eu
for
falar
de
ego
tu
não
tem
nada
a
dizer
If
I
talk
about
ego,
you
have
nothing
to
say
Lá
na
minha
casa
nenhum
deles
sabem
da
verdade
Back
at
my
house,
none
of
them
know
the
truth
Cego
hipócritas
Blind
hypocrites
Já
não
conseguem
ver
They
can
no
longer
see
A
própria
destruição
Their
own
destruction
Amaldiçoar
o
irmão
Cursing
their
brother
O
que
se
me
deseja
What
you
wish
upon
me
Sempre
volta
pra
você
Always
comes
back
to
you
O
que
se
muito
aponta
What
you
point
out
so
much
É
o
que
se
também
é
Is
what
you
are
too
Jogado
em
cima
das
sombras
que
incomoda
você?
Thrown
on
top
of
the
shadows
that
bother
you?
Minha
luz
acorda
você!
My
light
wakes
you
up!
Fumando
ao
amanhecer
Smoking
at
dawn
Só
pra
transar
com
você
Just
to
sleep
with
you
Eu
quero
que
se
voe
longe
I
want
you
to
fly
far
Mas
jurei
não
se
perder
But
I
swore
not
to
get
lost
Não
quero
ver
você
morrendo
I
don't
want
to
see
you
dying
Antes
de
morrer
Before
I
die
Então
só
tente
me
esquecer
So
just
try
to
forget
me
Você
precisa
se
entender
primeiro
(baby)
You
need
to
understand
yourself
first
(baby)
Você
precisa
se
entender
antes
de
querer
me
amar
You
need
to
understand
yourself
before
you
want
to
love
me
Solta
o
copo
da
mão
Let
go
of
the
glass
Joga
as
drogas
no
chão
Throw
the
drugs
on
the
floor
Isso
não
vale
nada
This
is
worthless
Tente
confessar
Try
to
confess
Assuma
sua
missão
Take
on
your
mission
Que
se
foda
padrão
Fuck
the
standard
Quem
se
define
se
limita
Who
defines
themselves
limits
themselves
Pare
pelo
ar
Stop
for
the
air
Nunca
perca
a
razão
Never
lose
your
reason
Pelo
o
que
paga
o
pão
For
what
pays
the
bread
Seja
a
luz
no
fim
do
túnel
Be
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
Pra
quem
quer
chegar
For
those
who
want
to
get
there
(Chegar
lá,
chegar
ai)
(Get
there,
get
there)
Quem
vai
me
impedir
Who
will
stop
me
De
ser
a
melhor
da
zona
oeste
From
being
the
best
in
the
west
zone
Os
caras
se
espantaram
ao
me
ouvir
rimar
no
trap
The
guys
were
surprised
to
hear
me
rhyme
on
the
trap
Essa
mina
é
muito
loca
This
girl
is
crazy
A
brisa
dela
é
muito
mac
Her
vibe
is
very
mac
Se
eu
tenho
a
nabrisa
If
I
have
the
nabrisa
Eu
sou
o
mais
hype
do
rap
I
am
the
most
hype
of
rap
Seis
nem
sabe
o
cep
You
don't
even
know
the
zip
code
Nem
meu
sobrenome
Nor
my
last
name
O
que
′cêis
sabem
sobre
mim
What
you
know
about
me
É
o
que
eu
posto
na
internet
Is
what
I
post
on
the
internet
Mulher
não
é
comida
nessa
porra
Woman
is
not
food
in
this
shit
Pra
vocês
falar
que
come,
yeah
For
you
to
say
you
eat,
yeah
'Cêis
quer
KIT
KAT?
You
want
KIT
KAT?
Nunca
foi
sujeito
homem!
You
were
never
a
man!
Falar
que
é
bandido
é
fácil
It's
easy
to
say
you're
a
thug
Quero
ver
virar
uma
massa
I
want
to
see
you
turn
into
a
dough
Quarenta
e
cinco
de
fase
Forty-five
of
phase
Eu
te
amasso
I'll
crush
you
′Cêis
sempre
some
You
always
disappear
Se
a
responsa
aparece
If
responsibility
shows
up
Desaparece
igual
fumaça
de
beck
Disappears
like
weed
smoke
Seu
sucesso
passageiro
Your
fleeting
success
Importante
não
é
rir
primeiro
The
important
thing
is
not
to
laugh
first
Isso
é
Rio
de
Janeiro!
This
is
Rio
de
Janeiro!
Idioma
de
bueiro
Sewer
language
Se
não
vai
interpretar
If
you're
not
going
to
interpret
Eu
sou
trapstrar
I'm
a
trap
star
Eu
vim
te
curar
I
came
to
heal
you
Eu
vim
te
salvar
I
came
to
save
you
Isso
vai
passar
This
will
pass
Solta
o
copo
da
mão
Let
go
of
the
glass
Joga
as
drogas
no
chão
Throw
the
drugs
on
the
floor
Isso
não
vale
nada
This
is
worthless
Tente
confessar
Try
to
confess
Assuma
sua
missão
Take
on
your
mission
Que
se
foda
padrão
Fuck
the
standard
Quem
se
define
se
limita
Who
defines
themselves
limits
themselves
Pare
pelo
ar
Stop
for
the
air
Nunca
perca
a
razão
Never
lose
your
reason
Pelo
o
que
paga
o
pão
For
what
pays
the
bread
Seja
a
luz
no
fim
do
túnel
Be
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
Pra
quem
quer
enxergar
For
those
who
want
to
see
(Chegar
lá,
chegar
ai)
(Get
there,
get
there)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Passos, Sabrina Gonçalves Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.