Paroles et traduction NaBrisa - Me Ajuda a Botar Meu Tênis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Ajuda a Botar Meu Tênis
Помоги мне надеть кроссовки
Me
ajuda
botar
meu
tênis
Помоги
мне
надеть
кроссовки,
Pra
eu
poder
ir
pra
minha
casa
Чтобы
я
могла
пойти
домой.
Cansei
dessa
vida
não
quero
mais
dar
um
rolé
Устала
от
этой
жизни,
не
хочу
больше
гулять.
Mais
uma
noite
eu
fui
a
melhor
na
roda
de
freestyle
Еще
одной
ночью
я
была
лучшей
в
кругу
фристайла.
Se
eu
for
falar
de
ego
tu
não
tem
nada
a
dizer
Если
я
буду
говорить
о
самолюбии,
тебе
нечего
сказать.
Lá
na
minha
casa
nenhum
deles
sabem
da
verdade
Дома
никто
из
них
не
знает
правды.
Cego
hipócritas
Слепые
лицемеры
Já
não
conseguem
ver
Уже
не
могут
видеть
A
própria
destruição
Собственное
разрушение.
Amaldiçoar
o
irmão
Проклинать
брата.
O
que
se
me
deseja
То,
что
мне
желают,
Sempre
volta
pra
você
Всегда
возвращается
к
тебе.
O
que
se
muito
aponta
То,
на
что
много
указываешь,
É
o
que
se
também
é
Это
то,
чем
ты
тоже
являешься.
Jogado
em
cima
das
sombras
que
incomoda
você?
Брошено
ли
это
на
тени,
которые
тебя
беспокоят?
Minha
luz
acorda
você!
Мой
свет
будит
тебя!
Fumando
ao
amanhecer
Куря
на
рассвете,
Só
pra
transar
com
você
Только
чтобы
переспать
с
тобой.
Eu
quero
que
se
voe
longe
Я
хочу,
чтобы
ты
улетел
далеко,
Mas
jurei
não
se
perder
Но
я
поклялась
не
потеряться.
Não
quero
ver
você
morrendo
Не
хочу
видеть,
как
ты
умираешь,
Antes
de
morrer
Прежде
чем
умереть.
Então
só
tente
me
esquecer
Так
что
просто
попробуй
забыть
меня.
Você
precisa
se
entender
primeiro
(baby)
Тебе
нужно
разобраться
в
себе
сначала,
малыш.
Você
precisa
se
entender
antes
de
querer
me
amar
Тебе
нужно
разобраться
в
себе,
прежде
чем
хотеть
любить
меня.
Solta
o
copo
da
mão
Выпусти
стакан
из
рук,
Joga
as
drogas
no
chão
Брось
наркотики
на
пол.
Isso
não
vale
nada
Это
ничего
не
стоит.
Tente
confessar
Попробуй
признаться.
Assuma
sua
missão
Прими
свою
миссию.
Que
se
foda
padrão
К
черту
стандарты.
Quem
se
define
se
limita
Кто
себя
определяет,
тот
себя
ограничивает.
Pare
pelo
ar
Остановись,
подыши.
Nunca
perca
a
razão
Никогда
не
теряй
рассудок
Pelo
o
que
paga
o
pão
Из-за
того,
на
что
зарабатываешь.
Seja
a
luz
no
fim
do
túnel
Будь
светом
в
конце
туннеля
Pra
quem
quer
chegar
Для
тех,
кто
хочет
добраться.
(Chegar
lá,
chegar
ai)
(Добраться
туда,
добраться
сюда)
Quem
vai
me
impedir
Кто
помешает
мне
De
ser
a
melhor
da
zona
oeste
Быть
лучшей
на
западной
стороне?
Os
caras
se
espantaram
ao
me
ouvir
rimar
no
trap
Парни
были
поражены,
услышав,
как
я
читаю
рэп
в
стиле
трэп.
Essa
mina
é
muito
loca
Эта
девчонка
совсем
сумасшедшая.
A
brisa
dela
é
muito
mac
Ее
атмосфера
слишком
крутая.
Se
eu
tenho
a
nabrisa
Если
у
меня
есть
NaBrisa,
Eu
sou
o
mais
hype
do
rap
Я
самая
хайповая
в
рэпе.
Seis
nem
sabe
o
cep
Вы
даже
не
знаете
почтовый
индекс,
Nem
meu
sobrenome
Даже
мою
фамилию.
O
que
′cêis
sabem
sobre
mim
То,
что
вы
знаете
обо
мне,
É
o
que
eu
posto
na
internet
Это
то,
что
я
публикую
в
интернете.
Mulher
não
é
comida
nessa
porra
Женщина
— это
не
еда,
черт
возьми,
Pra
vocês
falar
que
come,
yeah
Чтобы
вы
говорили,
что
ее
съели,
да.
'Cêis
quer
KIT
KAT?
Хотите
KIT
KAT?
Nunca
foi
sujeito
homem!
Никогда
не
были
настоящими
мужчинами!
Falar
que
é
bandido
é
fácil
Говорить,
что
ты
бандит,
легко.
Quero
ver
virar
uma
massa
Хочу
видеть,
как
ты
превратишься
в
массу.
Quarenta
e
cinco
de
fase
Сорок
пять
по
делу.
Eu
te
amasso
Я
тебя
раздавлю,
′Cêis
sempre
some
Вы
всегда
исчезаете,
Se
a
responsa
aparece
Когда
появляется
ответственность.
Desaparece
igual
fumaça
de
beck
Исчезаете,
как
дым
от
косяка.
Seu
sucesso
passageiro
Ваш
успех
мимолетен.
Importante
não
é
rir
primeiro
Важно
не
смеяться
первым.
Isso
é
Rio
de
Janeiro!
Это
Рио-де-Жанейро!
Idioma
de
bueiro
Язык
канализации.
Se
não
vai
interpretar
Если
не
собираетесь
понимать,
Eu
sou
trapstrar
Я
трэп-звезда.
Eu
vim
te
curar
Я
пришла
исцелить
тебя.
Eu
vim
te
salvar
Я
пришла
спасти
тебя.
Isso
vai
passar
Это
пройдет.
Solta
o
copo
da
mão
Выпусти
стакан
из
рук,
Joga
as
drogas
no
chão
Брось
наркотики
на
пол.
Isso
não
vale
nada
Это
ничего
не
стоит.
Tente
confessar
Попробуй
признаться.
Assuma
sua
missão
Прими
свою
миссию.
Que
se
foda
padrão
К
черту
стандарты.
Quem
se
define
se
limita
Кто
себя
определяет,
тот
себя
ограничивает.
Pare
pelo
ar
Остановись,
подыши.
Nunca
perca
a
razão
Никогда
не
теряй
рассудок
Pelo
o
que
paga
o
pão
Из-за
того,
на
что
зарабатываешь.
Seja
a
luz
no
fim
do
túnel
Будь
светом
в
конце
туннеля
Pra
quem
quer
enxergar
Для
тех,
кто
хочет
видеть.
(Chegar
lá,
chegar
ai)
(Добраться
туда,
добраться
сюда)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Passos, Sabrina Gonçalves Dos Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.