NaBrisa - Prometida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction NaBrisa - Prometida




Prometida
Обещанная
Vivendo as promessas
Живя обещаниями,
E não de promessas, a tua boa ação
А не обещаниями, твоё доброе дело
Não tem que vir do bom aplauso
Не должно ждать аплодисментов,
Assim tu serás falso na tua reza e até no palco
Иначе ты будешь фальшив в своей молитве и даже на сцене.
Conheço um homem que chegou tão alto
Я знаю человека, который поднялся так высоко,
Que acabou indo pro espaço de tanto querer espaço
Что в итоге улетел в космос, желая пространства.
É claro que solto as peças no interior do eu
Конечно, я разбрасываю частички себя внутри,
Se tu plantares o mal fruto não ponderais
Если ты сеешь дурное семя, ты не раздумываешь.
Corrigir o futuro, mas tu pode confiar em Deus
Исправить будущее, но ты можешь довериться Богу.
Meu acorda pra vida olha esse céu que brilha
Мой дорогой, проснись для жизни, взгляни на это сияющее небо.
E se tu não ver ele agora
А если ты не видишь его сейчас,
Está por trás das nuvens cinzas
Оно за серыми облаками.
Então não se entrega a babilon nem a sedução
Так что не поддавайся Вавилону, ни соблазну
Dos lábios dela, nem a qualquer perna bonita
Её губ, ни каким-либо красивым ногам.
Destruição te abre as pernas pela atire a primeira pedra
Разрушение раздвигает для тебя ноги, брось первый камень,
Quem nunca foi sujo, nego vive pra falar merda
Кто никогда не был грязным, чувак, живёт, чтобы говорить дрянь.
E não vive o bagulho e enquanto mais cês taca pedra
И не живёт делом, и пока ты бросаешь камни,
Mais castelos eu construo
Я строю всё больше замков.
Eu sinto a atmosfera pesando igual jumbo
Я чувствую, как атмосфера давит, как джамбо,
Me sufocando e me sugando levando com tudo
Душит меня и засасывает, унося с собой всё.
E eu sei que la no fundo teu distúrbio é lucidez
И я знаю, что в глубине души твоё расстройство - это ясность.
Pra tua moral namoral cansei de te dar moral
Честно говоря, я устала давать тебе шанс,
Em troca receber teu silêncio mortal
В ответ получать твоё гробовое молчание.
E entre meus amigos eu sempre fui a mais normal
И среди моих друзей я всегда была самой нормальной.
Todos queres ser diferente acabaram sendo igual
Все хотят быть разными, а в итоге становятся одинаковыми.
Isso é rap cru pa tu não é rap comercial
Это сырой рэп для тебя, это не коммерческий рэп.
100% Papo reto hip hop original um abismo
100% чистая правда, настоящий хип-хоп, бездна
Me levou ao outro assim que eu conheci o mal
Привела меня к другому, как только я познала зло.
Era uma casa vazia cada comodo um ritual
Это был пустой дом, в каждой комнате - ритуал.
Sal com água e farofa era o que tinha pra comer la fora
Соль, вода и фарофа - вот что было, чтобы поесть там.
Vi o inferno de perto e o diabo pedindo esmola pássaro
Я видела ад вблизи, и дьявол просил милостыню, птица
Sem azas cambaliando na gaiola me mostrou
Без крыльев, ковыляющая в клетке, показала мне
Seu reino e suplicou igual cartola, dizendo
Своё царство и умоляла, как фокусник, говоря:
Filha minha é cedo pra tu ir embora
Дочь моя, тебе ещё рано уходить.
Eu disse não sou tua filha embora eu seja rude
Я сказала: не твоя дочь, хотя я и груба,
Não sou tão ruim assim fica com teu fácil caminho
Я не такая уж плохая, оставайся на своём лёгком пути.
Afasta-te de mim satanás
Отойди от меня, сатана.
Crescer nessa porra é mais difícil que aprender latim
Вырасти в этой дыре сложнее, чем выучить латынь.
Deixa eu tentar um pouco mais
Дай мне попробовать ещё немного,
Mas se for pra crescer não pecarei igual caim rapaz
Но если уж расти, то я не буду грешить, как Каин, парень.
Cês gritaram pra barrabas e hoje tua mente
Вы кричали о Варавве, а сегодня ваши души
Vive implorando por paz, honre teus pais
Молят о мире, почитайте своих родителей,
Honrar traz paz
Почитание приносит мир.





Writer(s): Sabrina Gonçalves Dos Santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.