Paroles et traduction NaaN - Killedmyfriends
Killedmyfriends
Killedmyfriends
24h
por
dia
pra
mim
é
pouco
24
hours
a
day
is
not
enough
for
me
Alguns
anos
atrás
eu
podia
pouco,
fodia
louco
Some
years
ago,
I
could
do
little,
I
fucked
crazy
Pagava
parcelado,
pedia
desconto
e
queria
troco
I
paid
in
installments,
asked
for
a
discount
and
wanted
change
Ainda
fodo
louco,
só
que
não
fodo
pouco
I
still
fuck
crazy,
but
I
don't
fuck
little
Eu
fodo
muito,
fodo
o
mundo
e
vou
fuder
o
jogo
I
fuck
a
lot,
I
fuck
the
world
and
I'm
going
to
fuck
the
game
Num
vim
ganhar
o
jogo,
eu
vim
fuder
o
jogo
I
didn't
come
to
win
the
game,
I
came
to
fuck
the
game
Vim
virar
o
jogo,
pra
bagunçar
o
jogo
I
came
to
turn
the
game
around,
to
mess
up
the
game
E
quando
eu
zerar
o
jogo,
vou
querer
o
melhor
And
when
I
zero
the
game,
I'll
want
the
best
Restart
level
hard
vou
matar
os
doutor
Restart
level
hard,
I'll
kill
the
doctors
E
se
eu
perder
o
jogo
eu
entro
com
recurso
And
if
I
lose
the
game
I'll
appeal
Me
chame
de
advogado
tricolor
Call
me
a
tricolor
lawyer
Sou
o
senhor
que
te
pausa,
amor
I'm
the
gentleman
who
pauses
you,
love
É
o
terror
que
te
causa
dor
It's
the
terror
that
causes
you
pain
Vim
pra
bater
até
vocês
me
dizerem
a
verdade
I
came
to
beat
you
until
you
tell
me
the
truth
Vocês
são
Wilson
Fisk
eu
sou
Demolidor
You
are
Wilson
Fisk
I
am
Daredevil
Eu
nunca
tive
muito
amigo,
né
nego
I
never
had
many
friends,
you
know
Mas
eu
tive
muito
emprego,
né
amigo
But
I
had
a
lot
of
jobs,
right
friend
Então
vou
matar
todos
os
amigos,
né
primo
So
I'm
going
to
kill
all
my
friends,
cousin
Funcionário
próprio,
profissão
perigo
Self-employed,
dangerous
profession
Vim
acabar
com
a
putaria,
parar
a
hipocrisia
I
came
to
end
the
whoredom,
to
stop
the
hypocrisy
Pode
parando
com
a
pirraça
You
can
stop
with
the
tantrum
Avançado
pra
caralho
mas
não
ajuda
a
tua
coroa
Advanced
as
hell,
but
it
doesn't
help
your
old
lady
Nem
lavar
uma
louça
dentro
de
casa?
Comédia
Not
even
washing
a
dish
inside
the
house?
Comedy
Tua
caneta
é
pesada,
né
braço?
Your
pen
is
heavy,
right
arm?
Esse
teu
flow
é
o
aço?
Não
acho
Is
this
your
flow
steel?
I
don't
think
so
E
se
mudar
o
BPM?
Encaixo
What
if
you
change
the
BPM?
Fit
E
se
tentar
bater
de
frente?
Eu
mato
And
if
you
try
to
go
head
to
head?
I
kill
Que
porra
de
cena
fudida,
que
geral
que
ta
na
cena
é
fudido
What
the
fuck
scene,
everyone
who's
in
the
scene
is
fucked
up
E
não
entende
nada
de
Rap
And
doesn't
understand
anything
about
Rap
Vários
cria
que
entende
pra
caralho,
rima
pra
caralho
Several
kids
who
understand
a
lot,
rhyme
a
lot
Ainda
não
consegue
viver
de
Rap
Still
can't
live
off
Rap
Os
cara
fala
não
se
mete,
NAAN
The
guy
says
don't
get
involved,
NAAN
Faz
o
teu
e
não
se
intromete,
NAAN
Do
yours
and
don't
interfere,
NAAN
Nem
sempre
eu
faço
o
que
tu
pede,
fã
I
don't
always
do
what
you
ask,
fan
Essa
porra
não
é
Ursinho
Ted,
hã?
This
shit
ain't
no
Ted,
huh?
Roubei
tua
série
então
me
cede
o
fã
I
stole
your
series
so
give
me
the
fan
Vai
ser
a
vingança
do
Vietnã
It
will
be
the
revenge
of
Vietnam
Vou
matar
os
personagens
principais
I'm
going
to
kill
the
main
characters
Pique
Nigan
do
The
Walking
Dead
e
pam
Nigan
from
The
Walking
Dead
style
and
pam
Pam
pam
pam,
ti
pam
pam
pá
Pam
pam
pam,
you
pam
pam
pa
Parãrã
pam
ti
pampampá
Pararã
pam
you
pampampa
Essa
vale
pros
amigo
e
pras
mulher
This
one
goes
for
friends
and
women
Essa
vale
pros
amigo
e
pras
mulher
This
one
goes
for
friends
and
women
Pampa,
da
panela
eu
estouro
a
tampa
Pampa,
from
the
pan
I
explode
the
lid
Da
cena
do
Rio
a
Sampa
From
the
Rio
scene
to
Sampa
Eu
vejo
um
monte
de
fanfa,
fanfa,
fanfa,
fanfa
I
see
a
lot
of
fanfare,
fanfare,
fanfare,
fanfare
Trampa,
até
teu
trampo
virar
um
mantra
Trampa,
until
your
work
becomes
a
mantra
Enredo
de
escola
de
samba
Samba
school
plot
Mas
se
rimarem
baboseira
eu
vou
jogar
vocês
But
if
you
rhyme
nonsense,
I'll
throw
you
guys
No
fundo
da
caçamba,
anta,
trampa
At
the
bottom
of
the
bucket,
tapir,
work
TRAMPA
TRAMPA
TRAMPA
WORK
WORK
WORK
Cês
escrevem
feliz,
deitado
no
ar
condicionado
e
note
You
write
happy,
lying
down
in
the
air
conditioning
and
note
Vim
matar
30
MCs,
Raito
me
emprestou
Death
Note
I
came
to
kill
30
MCs,
Raito
lent
me
Death
Note
Tá
na
hora
de
evoluir,
quero
mais
letra
e
menos
pose
It's
time
to
evolve,
I
want
more
lyrics
and
less
pose
Então
vou
eu
vou
te
transferir,
porque
to
precisando
de
doce
So
I'm
going
to
transfer
you,
because
I
need
sweets
Tudo
cover,
tudo
poser,
já
falei
que
vou
fuder
tudo,
game
over
All
cover,
all
poseur,
I
told
you
I'm
going
to
fuck
everything,
game
over
Pensa
duas
vezes
em
entrar
no
meu
plano,
tenta
de
novo
no
próximo
ano
Think
twice
about
getting
into
my
plan,
try
again
next
year
Eu
nem
perco
meu
tempo
escrevendo
mais,
eu
monto
a
rima
na
cabeça
e
gravo
I
don't
even
waste
my
time
writing
anymore,
I
put
the
rhyme
in
my
head
and
record
Miro
o
machado
na
cabeça
e
cravo
e
no
ao
vivo
eu
nunca
travo
I
aim
the
ax
at
the
head
and
nail
it
and
I
never
get
stuck
live
Se
não
quiser
acreditar
é
só
perguntar,
só
colar
aqui
no
Suarez
If
you
don't
want
to
believe
it
just
ask,
just
stick
here
at
Suarez
Aproveitar
pra
gravar,
produzir,
mixar,
antes
que
eu
mate
todos
vocês
Take
the
opportunity
to
record,
produce,
mix,
before
I
kill
you
all
Traficante
de
rima,
formador
de
quadrilha,
155
de
beat
Rhyme
dealer,
gang
leader,
155
beats
E
eu
só
rimo
novamente
quando
o
C4bal
me
ligar
pra
fazer
um
featuring
And
I
only
rhyme
again
when
C4bal
calls
me
to
do
a
featuring
Então
agora
vocês
querem
dar
valor,
pra
cena
de
freestyle?
So
now
you
guys
want
to
give
value
to
the
freestyle
scene?
Só
que
noiz
é
mais
que
isso,
nosso
Rap
é
mais
que
isso,
atente-se
aos
detalhes
Only
we
are
more
than
that,
our
Rap
is
more
than
that,
pay
attention
to
the
details
Todo
evento
pelo
rio
TankFamily
presente,
me
diz
quanto
vale?
Every
event
in
Rio
TankFamily
present,
tell
me
how
much
is
it
worth?
Agradeça
ao
Luã,
ao
NAAN,
ao
diprô,
ao
Funkero
e
ao
Deus
Gaspary
Thank
Luã,
NAAN,
diprô,
Funkero
and
God
Gaspary
São
Gonçalo
sempre
foi
longe
de
tudo,
agora
toda
semana
um
MC
novo
brota
São
Gonçalo
has
always
been
far
from
everything,
now
every
week
a
new
MC
sprouts
Se
eu
fosse
mais
escroto
do
que
eu
sou,
eu
faria
vocês
de
chacota
If
I
were
more
of
a
scumbag
than
I
am,
I
would
make
a
fool
of
you
Quanto
menor
bom
rimando
ai
pelo
Brasil,
sem
mídia
e
vocês
nem
nota
How
much
less
good
rhyming
there
is
in
Brazil,
without
media
and
you
don't
even
notice
Então
se
precisar
ajuda?
"nobody
- yes
- dor"(ninguém
se
importa)
So
if
you
need
help?
"nobody
- yes
- pain"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mackenzie Edward Cook
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.