Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Babor (with Shobee, Small X, Hornet La Frappe)
Babor (mit Shobee, Small X, Hornet La Frappe)
Ah!
gol
l'mmi
ka
nebghiha
Ah!
Sag
meiner
Mutter,
dass
ich
sie
liebe
Bel7e9
ila
b9it
hna,
ma
3endi
kifach
ndir
nerdiha
Aber
wenn
ich
hier
bleibe,
habe
ich
keine
Möglichkeit,
sie
zufriedenzustellen
7ta
ila
mchit
tame3
gha
nredd
liha,
yeah!
Selbst
wenn
ich
gehe,
hoffe
ich,
es
ihr
zurückzuzahlen,
yeah!
Gol
liha
ma
tkhafch
chi
nhar
gha
nerje3
bach
neddiha
Sag
ihr,
sie
soll
keine
Angst
haben,
eines
Tages
komme
ich
zurück,
um
sie
zu
holen
Yeah,
ka
nebghiha
Yeah,
ich
liebe
sie
Gol
liha
ra
f
9elbi
gha
teb9a
m3aya
Sag
ihr,
dass
sie
in
meinem
Herzen
bei
mir
bleiben
wird
Bine
3ayni
gha
teb9a
m3aya
Vor
meinen
Augen
wird
sie
bei
mir
bleiben
(Ich
werde
sie
immer
vor
Augen
haben)
Gha
neddi
rejla,
w
rrda
w
Allah
m3aya
Ich
nehme
meine
Ehre,
den
Segen
(der
Eltern)
und
Allah
mit
mir
Ghir
7lami
li
ga3
ma
khass
teb9a
hnaya
Nur
meine
Träume
sollten
überhaupt
nicht
hier
bleiben
Le7yat
li
keddaba,
yeah!
Dieses
verlogene
Leben,
yeah!
Serfe9ni
lwa9i3
tiye7li
Rassi
mn
fo9
s7aba,
yeah!
yeah!
Die
Realität
hat
mich
geohrfeigt,
meinen
Kopf
aus
den
Wolken
geholt,
yeah!
yeah!
W
ka
nebghik
ya
lbabor,
w
9ette3ni
m3ak
leb7or
Und
ich
liebe
dich,
oh
Babor
(Boot),
und
nimm
mich
mit
über
die
Meere
Hnaya
b9it
ghir
ka
ndor,
w
kherrejni
ya
lbabor
Hier
drehe
ich
mich
nur
im
Kreis,
bring
mich
hier
raus,
oh
Babor
Ah!
7lami
mriskya
f
babor,
w
fine
khle9t
ra
zehri
safi
mat
Ah!
Meine
Träume
riskiere
ich
auf
einem
Babor,
und
wo
ich
geboren
wurde,
ist
mein
Glück
bereits
gestorben
7ta
men
chbabi
da3
fabor,
wach
fiha
daba
ila
derbo
l'mmaj
Sogar
meine
Jugend
ist
umsonst
verloren
gegangen,
was
ist
schon
dabei,
wenn
uns
jetzt
die
Wellen
treffen
La
9lebna
l'b7ar,
ga3
9essana
l'7out,
khella
gha
l'ftat
Wenn
wir
das
Meer
umdrehen,
beißen
uns
die
Fische,
lassen
nur
Krümel
übrig
Ma
b9a
hamnach,
7ta
sber
ra
ma
kafinach
Es
kümmert
uns
nicht
mehr,
selbst
die
Geduld
reicht
nicht
aus
7ta
l'hem
ma
b9a
baghinach
Selbst
das
Leid
will
uns
nicht
mehr
W
bla
passeport
ghadi
ma
nerje3ch,
kent
7alef
ma
gha
neb9ach
Und
ohne
Pass
gehe
ich
und
komme
nicht
zurück,
ich
hatte
geschworen,
nicht
zu
bleiben
Ton
histoire
me
touche
re-frè
Deine
Geschichte
berührt
mich,
Bruder
Prendre
le
risque
de
s'en
sortir,
pour
au
final
finir
coffré
Das
Risiko
eingehen,
hier
rauszukommen,
um
am
Ende
eingebuchtet
zu
werden
Petit
crime,
ça
vend
du
shit
de
qualité
Kleinkriminalität,
es
verkauft
sich
Quali-Gras
Ça
s'allume
dans
le
sous-terrain,
loin
du
rêve
tah
l'américaine
Man
zündet
sich
eine
an
im
Untergrund,
weit
weg
vom
amerikanischen
Traum
P'tit
arbi
s'enfuit,
paire
de
yeuks
dans
son
fut'
Kleiner
Araber
flieht,
ein
Paar
Turnschuhe
in
seiner
Hose
Le
passé
fut
dur
pour
être
riche
au
futur
Die
Vergangenheit
war
hart,
um
in
Zukunft
reich
zu
sein
Carte
de
séjour,
on
sait
qui
ont
traversé
les
murs
Aufenthaltserlaubnis,
wir
wissen,
wer
die
Mauern
überwunden
hat
Millionnaire
en
dinars,
ça
rassure
Millionär
in
Dinar,
das
beruhigt
Mama
compte
sur
la
CAF
mais
son
fils
a
la
dalle
Mama
zählt
auf
die
CAF
(Sozialhilfe/Kindergeld),
aber
ihr
Sohn
hat
Kohldampf/ist
hungrig
nach
mehr
La
rue
tue,
brolic
dans
la
cave
Die
Straße
tötet,
Knarre
im
Keller
Le
SMIC
ne
suffit
plus,
j'en
veux
plus
Der
SMIC
(Mindestlohn)
reicht
nicht
mehr,
ich
will
mehr
Arbi
d'ici
ou
d'ailleurs,
on
veut
le
monde
en
tailleur
Araber
von
hier
oder
anderswo,
wir
wollen
die
Welt
nach
Maß
Wech
ma
blonde,
je
suis
beur
Was
geht,
meine
Blonde,
ich
bin
Araber/Beur
Tu
t'effondres,
j'vise
le
cœur
Du
brichst
zusammen,
ich
ziele
aufs
Herz
Ah!
7lami
mriskya
f
babor,
w
fine
khle9t
ra
zehri
safi
mat
Ah!
Meine
Träume
riskiere
ich
auf
einem
Babor,
und
wo
ich
geboren
wurde,
ist
mein
Glück
bereits
gestorben
7ta
men
chbabi
da3
fabor,
wach
fiha
daba
ila
derbo
l'mmaj
Sogar
meine
Jugend
ist
umsonst
verloren
gegangen,
was
ist
schon
dabei,
wenn
uns
jetzt
die
Wellen
treffen
La
9lebna
l'b7ar,
ga3
9essana
l'7out,
khella
gha
l'ftat
Wenn
wir
das
Meer
umdrehen,
beißen
uns
die
Fische,
lassen
nur
Krümel
übrig
Ma
b9a
hamnach,
7ta
sber
ra
ma
kafinach
Es
kümmert
uns
nicht
mehr,
selbst
die
Geduld
reicht
nicht
aus
7ta
l'hem
ma
b9a
baghinach
Selbst
das
Leid
will
uns
nicht
mehr
W
bla
passeport
ghadi
ma
nerje3ch,
kent
7alef
ma
gha
neb9ach
Und
ohne
Pass
gehe
ich
und
komme
nicht
zurück,
ich
hatte
geschworen,
nicht
zu
bleiben
Drari
bghaw
y3icho
life,
yeah
yeah!
Die
Jungs
wollen
das
Leben
leben,
yeah
yeah!
Kolchi
hnaya
mtayef
f
had
l7ayat
Alle
hier
sind
am
Ende
in
diesem
Leben
Bine
3inihom
kaychofo
lghorba
dayman
Vor
ihren
Augen
sehen
sie
immer
die
Fremde
(das
Ausland)
Mizaw
w
galo
"rah
Lwa7ed
li
kayen"
Sie
haben
gezielt
und
gesagt:
"Er
ist
der
Einzige,
der
existiert
(Gott)"
Ki
daro
li
9bel
menna,
mchaw
sauvaw
l'hih
Wie
die
vor
uns
es
gemacht
haben,
sie
sind
dorthin
geflohen,
um
sich
zu
retten
Dima
tel9a
bnadem
yfekker
f
bateau
yeddih
Du
findest
immer
Leute,
die
darüber
nachdenken,
dass
ein
Boot
sie
mitnimmt
Ma
kaddoum
7ta
7aja
ra
hadi
bayna
Nichts
hält
ewig,
das
ist
klar
Chouf
llor,
yban
lik
tableau
ki
dayer
Schau
zurück,
du
wirst
sehen,
wie
das
Bild
aussieht
Chkoun
li
yeskha
b
rasso
w
y'risquer
l'mort
Wer
würde
sich
selbst
aufgeben
und
den
Tod
riskieren?
Yeah!
koun
ma
kanch
bsse7
kayn
chi
problème
Yeah!
Wenn
es
nicht
wirklich
ein
Problem
gäbe
À
part
la
kan
ma
3endo
galb
ykhelli
mimto
Außer
wenn
er
kein
Herz
hat,
seine
Mutter
zurückzulassen
Welli
mcha
khella
mimto
Rebbi
3alem
bih
Und
wer
gegangen
ist
und
seine
Mutter
zurückgelassen
hat,
Gott
weiß
über
ihn
Bescheid
7lami
mriskya
f
babor
Meine
Träume
riskiere
ich
auf
einem
Babor
7ta
men
chbabi
da3
fabor
Sogar
meine
Jugend
ist
umsonst
verloren
gegangen
Ah!
7lami
mriskya
f
babor,
w
fine
khle9t
ra
zehri
safi
mat
Ah!
Meine
Träume
riskiere
ich
auf
einem
Babor,
und
wo
ich
geboren
wurde,
ist
mein
Glück
bereits
gestorben
7ta
men
chbabi
da3
fabor,
wach
fiha
daba
ila
derbo
l'mmaj
Sogar
meine
Jugend
ist
umsonst
verloren
gegangen,
was
ist
schon
dabei,
wenn
uns
jetzt
die
Wellen
treffen
La
9lebna
l'b7ar,
ga3
9essana
l'7out,
khella
gha
l'ftat
Wenn
wir
das
Meer
umdrehen,
beißen
uns
die
Fische,
lassen
nur
Krümel
übrig
Ma
b9a
hamnach,
7ta
sber
ra
ma
kafinach
Es
kümmert
uns
nicht
mehr,
selbst
die
Geduld
reicht
nicht
aus
7ta
l'hem
ma
b9a
baghinach
Selbst
das
Leid
will
uns
nicht
mehr
W
bla
passeport
ghadi
ma
nerje3ch,
kent
7alef
ma
gha
neb9ach
Und
ohne
Pass
gehe
ich
und
komme
nicht
zurück,
ich
hatte
geschworen,
nicht
zu
bleiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Safar
date de sortie
13-09-2019
1
La Selha (with Tagne, Koba La D)
2
Money Call (with Shobee, Madd, Laylow)
3
777 (with Madd, Drefgold)
4
Casablanca (with Issam, Jazz Cartier)
5
Babor (with Shobee, Small X, Hornet La Frappe)
6
Caviar (with King Doudou)
7
Bad B (with Tagne, Nusky)
8
Haschich (with Narco Polo, Damost)
9
Mardi à Casablanca (with Inkonnu, Jok'Air)
10
City (with Madd, Nelick)
11
Mula (with Kareem Kalokoh, Fell'G)
12
Baida (with Malca, Kaydy Cain, Madd)
13
Can't wait (with Shobee, Amir Obè)
14
Young Harraga Skit
15
Ciel (with Lomepal, Shobee)
16
Kssiri (with Shayfeen, Dosseh)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.