Paroles et traduction Nabil - Poesias de Guerra
Poesias de Guerra
Стихи войны
Tu
tu
tu
tu
tu
segura
a
rajada
nem
pá
na
levada
pq
minhas
rimas
não
Ту-ту-ту-ту,
лови
град
пуль,
не
сбавляя
темп,
ведь
мои
рифмы
не
São
maquiadas
são
poesias
de
guerra
direcionada
Olho
no
moio
pretos
приукрашены,
это
стихи
войны,
адресованные
тебе.
Смотрю
на
окраины,
De
cara
pintada
fazendo
comboio
nois
embarreira
o
trajeto
jao
policia
на
парней
с
раскрашенными
лицами,
идущих
колонной.
Мы
перекрываем
путь,
Nazista
os
nego
e
piolho
dócil
como
um
fóssil
no
deserto
e
uma
flor
как
нацистской
полиции.
Мы,
негры
и
вши,
послушны,
как
окаменелости
De
lis
cruzaste
meu
caminho
eu
era
a
dor
Simplesmente
Elis
в
пустыне.
Ты
- цветок
лилии,
перешедший
мой
путь,
когда
я
был
один,
Salvaguarda
o
front
sentinela
e
réu
no
meu
pais
nois
com
anemia
просто
Элис.
Охраняю
фронт,
часовой
и
обвиняемый
в
своей
стране.
Мы,
Falciforme
como
ser
feliz
ceis
não
vão
me
entender
sem
bis
sem
страдающие
анемией,
мечтаем
о
счастье.
Ты
не
поймёшь
меня
без
повторений,
Repetição
apenas
calibre
apontado
mira
no
alvo
um
homem
de
terno
без
рефрена.
Только
калибр,
наведённый
в
цель,
на
мужчину
в
сером
костюме,
Grisalho
e
calvo
ceis
pode
apertar
10
vezes
o
play
mas
só
se
tivesse
седая
голова,
лысина.
Можешь
нажимать
на
«Play»
хоть
10
раз,
но
только
Sido
um
escravo
sentir
o
que
diz
a
palavra
pra
então
ligar
a
figura
став
рабом,
ты
прочувствуешь
это
слово,
чтобы
потом
сложить
картинку.
Encerro
Meu
vô
falou
sitiar
antítese
de
se
humilhar
o
mesmo
de
cabeça
Заканчиваю.
Мой
дед
говорил:
«Осаждай»,
антоним
слову
«унижаться»,
Baixa
o
mesmo
que
pode
matar
os
seus
medos
desejos
meus
pêsames
то
же
самое,
что
и
«опустить
голову»,
то
же
самое,
что
может
убить
твои
страхи,
Vou
largar
na
cara
tudo
que
tenho
твои
желания.
Мои
соболезнования.
Я
выложу
тебе
всё
как
есть.
Proceis
Refrão
Só
poesias
de
guerra.
Припев:
Только
стихи
войны.
Poesias
de
guerra
lugar
febril
de
magoa
ali
Стихи
войны,
место,
наполненное
болью,
где
Onde
o
ódio
se
encerra
só
poesias
de
guerra.
ненависть
угасает.
Только
стихи
войны.
Poesias
de
guerra
lugar
febril
de
magoa
ali
onde
o
ódio
se
encerra
e
Стихи
войны,
место,
наполненное
болью,
где
ненависть
угасает,
Renasce
e
floresce
e
um
homem
padece
e
se
pá
ate
se
esquece
do
amor
возрождается
и
цветёт.
И
мужчина
страдает,
и,
возможно,
даже
забывает
Ele
clama
declama
se
desfaz
em
sua
dor
e
se
for
olhar
pra
mim
comece
о
любви.
Он
взывает,
декламирует,
растворяется
в
своей
боли.
И
если
Pelo
rosto
Nobreza
valor
não
se
mede
se
os
verdadeiro
se
vende
na
sua
взглянешь
на
меня,
начни
с
лица.
Благородство,
ценность
не
измеряются.
Psique
de
crente
sua
mente
ta
fora
de
rédea
eu
vou
as
compras
compro
Твоя
душа
верующего
сбилась
с
пути.
Я
иду
за
покупками,
покупаю,
Armazeno
monto
um
arsenal
pego
pelos
corações
pronto
soldados
com
храню,
собираю
арсенал,
беру
сердца.
Готово!
Солдаты
с
генералом.
General
Obstinados
como
Mumia
Abu
jamal
cara
de
mau
black
dread
lock
Упрямые,
как
Мумia
Абу-Джамал,
злобные
лица,
дреды,
вооружены.
Armados
e
as
cara
de
favelado
desiguais
coisas
abissais
e
um
copo
de
Лица
жителей
трущоб,
непохожие,
бездонные.
И
стакан
ódio
decrepito
nois
mente
marginais
politico
mente
no
púlpito
ceis
дряхлой
ненависти.
У
нас
маргинальное
мышление.
Мысли
политиков
— на
кафедре.
Mente
pra
quem
heim
Dez
parda
Dez
preta
todo
nojo
infringe
ate
os
Вы
для
кого
стараетесь?
Десять
патронов,
всё
та
же
грязь,
нарушающая
даже
Seus
mandamentos
faz
os
boy
meter
loco
no
Sisu
zoio
azul
pra
tomar
ваши
заповеди.
Заставляет
парней
сходить
с
ума
в
погоне
за
мечтой.
Голубоглазые
Nosso
lugar
mano
vai
tomar
no
eu
vou
na
favela
vejo
хотят
занять
наше
место.
Да
пошёл
ты!
Я
иду
по
фавелам
и
вижу
Um
neguinho
de
canto
aos
prantos
lixo
e
destrocos...
плачущего
мальчишку,
мусор,
обломки...
Barraco
pegando
fogo
onde
o
governo
riscou
os
fósforos
a
mídia
nos
Горящая
хижина.
Правительство
чиркает
спичками.
СМИ
нас
ненавидят,
Odeia
ne
alguns
rapper
nois
odeia
ne
mas
se
eu
abrir
meu
caderno
некоторые
рэперы
нас
ненавидят.
Но
если
я
открою
свою
тетрадь,
Ceis
vão
sentir
o
que
tenho
proceis
Refrao
Só
poesias
de
guerra.
вы
почувствуете,
что
у
меня
есть
для
вас.
Припев:
Только
стихи
войны.
Poesias
de
guerra
lugar
febril
de
magoa
ali
Стихи
войны,
место,
наполненное
болью,
где
Onde
o
ódio
se
encerra
só
poesias
de
guerra.
ненависть
угасает.
Только
стихи
войны.
Poesias
de
guerra
lugar
febril
de
magoa
ali
onde
o
ódio
se
encerra
e
Стихи
войны,
место,
наполненное
болью,
где
ненависть
угасает,
Renasce
e
floresce
e
um
homem
padece
e
se
pá
ate
se
esquece
do
amor.
возрождается
и
цветёт.
И
мужчина
страдает,
и,
возможно,
даже
забывает
о
любви.
Ele
clama
declama
se
desfaz
em
sua
dor
e
se
for
olhar
pra
mim
comece
Он
взывает,
декламирует,
растворяется
в
своей
боли.
И
если
взглянешь
на
меня,
Pelo
rosto
Tu
tu
tu
tu
tu
tu
eis
um
homem
de
coração
gelado
mente
e
начни
с
лица.
Ту-ту-ту-ту-ту,
вот
он
— человек
с
холодным
сердцем,
разум
Pique
de
iraquiano
filho
de
Marcus
garvey
traz
em
si
o
sangue
de
и
ярость
иракца.
Сын
Маркуса
Гарви,
в
его
жилах
течёт
кровь
Nordestino
a
cor
da
pele
de
um
odiado
vitimado
e
nem
ai
Sasquatch
северо-востока.
Цвет
кожи
ненавистного,
ставшего
жертвой,
ему
всё
равно.
Pisando
na
hy
society
rostos
no
escuro
numa
encruza
de
Barranquilla
Снежный
человек,
ступающий
по
высшему
обществу.
Лица
во
тьме,
Ou
melhor
dizendo
numa
encruza
de
uma
favela
на
перекрёстке
Барранкильи,
или,
лучше
сказать,
на
перекрёстке
фавел.
Jão
gírias
na
dissertação
erros
são
propositais...
Сленг
в
речи,
ошибки
сделаны
намеренно...
Mil
perdoes
Mr
Pasquale
vim
afrontar
intelectuais
seu
tesouro
meu
bom
Тысяча
извинений,
мистер
Паскуале,
я
пришёл
бросить
вызов
интеллектуалам.
E
nada
suas
mina
pra
nois
e
nada
ceis
pode
apertar
mil
vez
o
play
vão
Ваши
сокровища
для
нас
ничто,
ваши
женщины
для
нас
ничто.
Можете
Continuar
entendendo
nada
mano
eu
falo
de
honra
e
pra
um
soldado
a
нажимать
на
«Play»
тысячу
раз,
но
так
ничего
и
не
поймёте.
Я
говорю
о
чести,
Desonra
é
ele
piscar
num
milésimo
falo
de
amor
a
quebrada
jão
meu
vô
а
для
солдата
бесчестие
— моргнуть
в
тысячную
долю
секунды.
Говорю
о
любви
Falou
sitiar
antítese
de
se
humilhar
O
к
своему
району.
Мой
дед
говорил:
«Осаждай»,
антоним
слову
«унижаться».
Mesmo
de
cabeça
baixa
o
mesmo
que
pode
nutrir.
То
же
самое,
что
и
«опустить
голову»,
то
же
самое,
что
может
питать
Devaneios
no
sereno
Em
tempos
de
terrorismo
e
meu
complexo
мечты.
Времена
терроризма,
а
у
меня
комплекс
De
árabe
jogar
na
cara
do
ceis
Refrão
Só
poesias
de
guerra...!
араба.
Выплеснуть
это
вам
в
лицо.
Припев:
Только
стихи
войны...!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.