Nacash - Il faut du temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacash - Il faut du temps




Il faut du temps
Time Takes Time
Ces rendez-vous qu'on s'est donné sans se trouver
Those rendezvous that we vowed without finding each other
Et ces erreurs
And those mistakes
Qui font des bleus au cœur
Which leave the heart bruised
Ces fins d'amour
Those broken vows
Et ces chagrins de quais de gares
And those sorrows of station platforms
Des nuits des jours
Long nights and days
A s'inventer d'autres histoires
Dreaming up other stories
Et un matin on ne veut plus aller plus loin
And then one morning you just don't want to go any further
On se retrouve
Until we find each other
Avec au cœur un temps de chien
Bearing a heavy heart
De peur en peur
Trembling with fear
On se demande va sa vie
We wonder where life is taking us
Alors on pleure
And we weep
Comme toi tu pleures au bord de ton lit
Just as you weep at the edge of our bed
Y a des jours
Some days
Des jours comme ça
Days like this
On se réveille
We wake up
Avec un cur si bas
Our hearts so low
Si tu savais les arcs-en-ciel
If only you knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That are born after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
Some days are like this
On se demande sont les mondes sans hivers
We wonder where those winterless worlds can be
Et ces horloges
And those clocks
Qui tournent à l'envers
That run backwards
sont ces rires à l'ombre bleue des palmeraies
Where can we find laughter in the blue shade of palm trees
Quand les enfants
While the children
Chantent des chants qui font rêver
Sing songs that fill us with dreams
Ce monde existe
This world exists
A condition que tu existes
As long as you exist
Ce mode est
This world is here
Pour les comme toi qui sont si tristes
For those like you who are so distressed
Alors tu vois
So you see
Ce n'est qu'un jour sans importance
This is just an insignificant day
Qui s'en ira
That will pass
Comme les bateaux sont en partance
Just like ships set sail
Y a des jours
Some days
Des jours comme ça
Days like this
On se réveille
We wake up
Avec un cœur si bas
Our hearts so low
Si tu savais les arcs-en-ciel
If only you knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That are born after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
Some days are like this
C'est déjà demain
Tomorrow is already here
C'est déjà plus tard
It's already the day after
On est si loin
We're so far away
De nos matins d'insomnie
From our sleepless mornings
Je te vois sourire
I can see you smile
Je te vois renaître
I can see you reborn
Oublie tes chagrins
Forget your sorrows
Mets des rires à ta fenêtre
And let laughter fill your home
Y a des jours
Some days
Des jours comme ça
Days like this
On se réveille
We wake up
Avec un cœur si bas
Our hearts so low
Si tu savais les arcs-en-ciel
If only you knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That are born after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
Some days are like this
Y a des jours
Some days
Des jours comme ça
Days like this
On se réveille
We wake up
Avec un cœur si bas
Our hearts so low
Si tu savais les arcs-en-ciel
If only you knew the rainbows
Qui naissent après la pluie
That are born after the rain
Ne pleure pas
Don't cry
Y a des jours comme ça
Some days are like this






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.